Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «confiance et vous devez nous laisser essayer » (Français → Anglais) :

Si vous avez suffisamment confiance en nous pour nous laisser porter des armes et user de force mortelle dans l'exécution légale de notre devoir, afin de protéger les citoyens et nous-mêmes, vous devez nous faire confiance et nous donner un outil de plus pour permettre à notre personnel de faire son travail dans un environnement où il aura la moitié d'une chance de faire face aux défis que pose le crime organisé.

If you trust us to carry guns and use deadly force in the lawful execution of our duty, protecting citizens and ourselves, you have to trust us and give us this one more tool to enable our people to do their jobs in an environment where we stand half a chance of meeting the challenges we face with organized crime.


J'aimerais savoir pourquoi vous êtes contre l'idée de nous laisser essayer d'avoir recours à nouveau à la négociation collective sur la côte Ouest.

So I'd like to know why you're opposed to letting us try to get collective bargaining working again on the west coast.


Lorsque vous vous êtes légèrement aventuré, une de nos préoccupations implicites était que dans la législation sur la faillite et l'insolvabilité, nous devrions rechercher une nouvelle et meilleure façon d'essayer de sauver les grandes entreprises canadiennes, plutôt que de les laisser être liquidées?

When you went a little out on the limb, was one of your implicit concerns that, in bankruptcy and insolvency legislation, we should be looking at new and better ways of trying to save major Canadian companies, rather than just having them wound up?


Mais je veux savoir combien de cas il nous reste. Monsieur Karygiannis, vous devez la laisser finir de répondre.

Mr. Karygiannis, you have to let her finish her answer.


Donc, je termine pour vous dire, Monsieur Barroso, vous êtes un homme d’honneur, c’est vrai, mais vous devez savoir une chose: le groupe des Verts européens n’a pas confiance en vous et votera contre votre nomination, parce que nous croyons que l’Europe a besoin d’un mieux, d’un plus que vous, Monsieur Barroso!

So I shall conclude by saying to you, Mr Barroso, that you are a man of honour, that is true, but you should know one thing: the Group of the Greens/European Free Alliance does not have faith in you and will vote against your appointment, because we believe that Europe needs someone better, someone better than you, Mr Barroso!


Je dis aux députés du Parlement, en toute bonne foi, qu'il vient un moment où vous devez nous faire confiance et vous devez nous laisser essayer de faire notre travail, parce qu'il est inconcevable que nous mettions en œuvre nos plans d'une manière plus efficace si les personnes dont nous avons besoin pour les gérer ne sont pas disponibles jusqu'à ce que nous ayons véritablement démontré que nous étions à même de gérer nos affaires plus efficacement.

I say to Members of Parliament, in all good faith, that there comes a moment when you have to trust us and when you have to let us try to do the job, because we cannot conceivably implement our plans more effectively if the people we need to manage them are not made amiable until we have actually demonstrated that we can manage things more effectively.


Nous pouvons essayer d'aider, mais vous devez prendre vos responsabilités au niveau local également, où que vous vous trouviez, que ce soit en Allemagne, en Europe du Nord, en Europe du Sud, n'importe où.

We can try to help, but you need to take responsibility at local level as well, wherever you are, be it Germany, Northern Europe, Southern Europe or anywhere else.


Mais s'il faut produire cette information et si vous devez condamner quelqu'un par la suite, nous prétendons que vous devez nous laisser poursuivre nos propres personnes, en fonction de nos propres critères, et pas en fonction de l'information qui a été communiquée à tout le monde.

But if it's going to be produced, and you're going to convict someone for it, let us go after our own person, on our own basis, not on the basis of sharing all this information all over the place.


Ce qui est très important, c’est la décision à laquelle nous avons abouti concernant la confiance que nous accordons ou que nous n’accordons pas aux membres de la Commission. Si le Parlement décide, lors d’un vote, de retirer sa confiance à un membre de la Commission, cela veut dire, Monsieur le Président de la Commission, que vous devez examiner sérieuseme ...[+++]

What is very important is what we have resolved as regards the confidence that we place in the members of the Commission or deny them, and, if Parliament adopts a motion of no confidence in one of them, it is then that you, Mr President of the Commission, must give serious thought – as is already stated in the agreement with the Prodi Commission – as to whether you should dismiss him or her.


Cette lettre est arrivée ces derniers jours et a suscité, au sein du groupe socialiste, un débat animé dont l'issue a été que nous vous avons demandé de nous laisser encore un peu de temps pour pouvoir discuter pleinement de cette controverse, pour essayer, par la suite, de collaborer avec vous de manière consensuelle.

This letter arrived in the last few days and it gave rise to a lively debate in the Social Democratic Group that led to us asking you to give us a little more time so that we can finish discussing this controversial subject, in order then to attempt to work with you by consensus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

confiance et vous devez nous laisser essayer ->

Date index: 2021-08-20
w