Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "condamne ces lâches attentats survenus " (Frans → Engels) :

C'est sans équivoque que le Canada condamne ces lâches attentats survenus récemment au Nigeria, qui ciblaient les victimes en raison de leur religion.

Canada condemns unequivocally these latest cowardly attacks in Nigeria. The victims were targeted because of their religion.


L'UE condamne avec fermeté les attentats à la bombe survenus à Damas le 23 décembre 2011 et le 6 janvier 2012, qui ont fait de très nombreux morts et blessés.

The EU strongly condemns the bombs attacks in Damascus on 23 December 2011 and on 6 January 2012 causing scores of deaths and injuries.


Le 18 juillet dernier, en réaction aux attentats à la bombe survenus à Londres le 7 juillet, plus de 500 dirigeants et spécialistes britanniques de la religion musulmane, après avoir exprimé leurs condoléances aux familles des victimes, ont émis une fatwa condamnant explicitement « le recours à la violence et la destruction de vies innocentes ».

Last July 18, this summer, in response to London suicide bombings on July 7, more than 500 British Muslim religious leaders and scholars, after expressing condolences to the families of the victims, issued a fatwa that explicitly condemns " The use of violence and the destruction of innocent lives" .


- (ES) Madame la Présidente, en ma double qualité de membre du groupe des Verts/Alliance libre européenne et de député européen du parti nationaliste basque, je tiens tout d'abord à condamner fermement l'attentat lâche qui a coûté la vie à deux personnes, au membre de la police autonome basque Jorge Díez Elorza et au député basque et ex-vicelehendakari Fernando Buesa.

– (ES) Madam President, as a member of the Group of the Greens/European Free Alliance and also as an MEP for the Basque Nationalist Party, I must firstly categorically condemn the cowardly attack which took the lives of a Basque police officer, Jorge Díez Elorza, and the Basque MP and former vice-president, Fernando Buesa.


Je voudrais que mes premières paroles témoignent de ma solidarité à l'égard des victimes de ces attentats lâches et barbares ainsi qu'à l'égard du gouvernement des États-Unis. Je voudrais aussi condamner le terrorisme explicitement, sans réserve, fermement et sans ambiguïté.

I wish, first of all, to express my solidarity with the victims of these cowardly and barbaric attacks and with the government of the United States and also to unreservedly, roundly and unambiguously condemn terrorism.


Je voudrais que mes premières paroles témoignent de ma solidarité à l'égard des victimes de ces attentats lâches et barbares ainsi qu'à l'égard du gouvernement des États-Unis. Je voudrais aussi condamner le terrorisme explicitement, sans réserve, fermement et sans ambiguïté.

I wish, first of all, to express my solidarity with the victims of these cowardly and barbaric attacks and with the government of the United States and also to unreservedly, roundly and unambiguously condemn terrorism.


Par exemple, dans sa déclaration après l’attentat à Jérusalem le 9 août, la présidence a condamné sans réserve l’explosion d’une bombe dans un centre commercial de la ville et a exprimé tout son dégoût pour cet attentat lâche qui a coûté la vie à de nombreux civils innocents.

For example, in its statement after the attack in Jerusalem on 9 August the Presidency unreservedly condemned the bombing of a Jerusalem shopping centre and it abhorred that cowardly attack, which mainly claimed the lives of innocent civilians.


Une fois de plus, des vies innocentes ont été fauchées par la violence aveugle et criminelle d'un lâche attentat que l'Union européenne condamne avec la plus grande fermeté.

Once more, innocent lives have been mown down by the blind and criminal violence of a cowardly attack which the European Union condemns in the strongest terms.


Les sénateurs se souviendront que le 18 juillet dernier, en réaction aux attentats à la bombe survenus à Londres le 7 juillet, plus de 500 dirigeants et spécialistes britanniques de la religion musulmane, après avoir exprimé leurs condoléances aux familles des victimes, ont émis une fatwa condamnant explicitement « le recours à la violence et la destruction de vies innocentes ».

Honourable senators will recall last July 18, in response to suicide bombings in London on July 7, more than 500 British Muslim religious leaders and scholars offered condolences to the families of victims and issued a fatwa that condemns " the use of violence and the destruction of innocent lives" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

condamne ces lâches attentats survenus ->

Date index: 2023-06-14
w