Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canada condamne ces lâches attentats survenus " (Frans → Engels) :

C'est sans équivoque que le Canada condamne ces lâches attentats survenus récemment au Nigeria, qui ciblaient les victimes en raison de leur religion.

Canada condemns unequivocally these latest cowardly attacks in Nigeria. The victims were targeted because of their religion.


Mon premier point est que le Parlement devrait adopter le projet de loi S-210 car chacun saura alors que le Canada condamne fermement les attentats suicides, qu'il considère comme la forme de terrorisme à la fois la plus virulente et la plus épouvantable.

First, Parliament, in my view, should adopt Bill S-210 because it would signal Canada's unequivocal condemnation of suicide bombing as the most virulent and horrifying form of terrorism in the world today.


Mon premier point est que le Parlement devrait adopter le projet de loi S-210 car chacun saura alors que le Canada condamne fermement les attentats suicides, qu'il considère comme la forme de terrorisme à la fois la plus virulente et la plus épouvantable.

First, Parliament, in my view, should adopt Bill S-210 because it would signal Canada's unequivocal condemnation of suicide bombing as the most virulent and horrifying form of terrorism in the world today.


Poursuivant sa série de rapports sur la sécurité du Canada, dans la foulée des attentats survenus le 11 septembre 2001, le Comité s’est penché pendant plus de trois ans sur les forces et les faiblesses des moyens de sécurité mis en oeuvre par le Canada aux points de passage à la frontière canado-américaine.

Our Committee, as part of its series of reports investigating Canadian security since September 11, 2001, has spent more than three years examining the strengths and weaknesses of how Canada handles security at crossings between Canada and the United States .


- (ES) Madame la Présidente, en ma double qualité de membre du groupe des Verts/Alliance libre européenne et de député européen du parti nationaliste basque, je tiens tout d'abord à condamner fermement l'attentat lâche qui a coûté la vie à deux personnes, au membre de la police autonome basque Jorge Díez Elorza et au député basque et ex-vicelehendakari Fernando Buesa.

– (ES) Madam President, as a member of the Group of the Greens/European Free Alliance and also as an MEP for the Basque Nationalist Party, I must firstly categorically condemn the cowardly attack which took the lives of a Basque police officer, Jorge Díez Elorza, and the Basque MP and former vice-president, Fernando Buesa.


Je voudrais que mes premières paroles témoignent de ma solidarité à l'égard des victimes de ces attentats lâches et barbares ainsi qu'à l'égard du gouvernement des États-Unis. Je voudrais aussi condamner le terrorisme explicitement, sans réserve, fermement et sans ambiguïté.

I wish, first of all, to express my solidarity with the victims of these cowardly and barbaric attacks and with the government of the United States and also to unreservedly, roundly and unambiguously condemn terrorism.


Je voudrais que mes premières paroles témoignent de ma solidarité à l'égard des victimes de ces attentats lâches et barbares ainsi qu'à l'égard du gouvernement des États-Unis. Je voudrais aussi condamner le terrorisme explicitement, sans réserve, fermement et sans ambiguïté.

I wish, first of all, to express my solidarity with the victims of these cowardly and barbaric attacks and with the government of the United States and also to unreservedly, roundly and unambiguously condemn terrorism.


Tentative d'attentat aux explosifs liquides sur un vol transatlantique 2006 | Les informations TFTP ont été utilisées pour mener l'enquête sur des individus et condamner ceux-ci dans le cadre d'une tentative déjouée d'attentat qui visait, en août 2006, à faire exploser dix vols transatlantiques à destination des USA et du Canada, au départ du Royaume-Uni.

2006 transatlantic liquid bomb plot | TFTP information was used to investigate and convict individuals in connection with a foiled plot to blow up, in August 2006, ten transatlantic flights bound for the US and Canada from the UK.


Par exemple, dans sa déclaration après l’attentat à Jérusalem le 9 août, la présidence a condamné sans réserve l’explosion d’une bombe dans un centre commercial de la ville et a exprimé tout son dégoût pour cet attentat lâche qui a coûté la vie à de nombreux civils innocents.

For example, in its statement after the attack in Jerusalem on 9 August the Presidency unreservedly condemned the bombing of a Jerusalem shopping centre and it abhorred that cowardly attack, which mainly claimed the lives of innocent civilians.


Une fois de plus, des vies innocentes ont été fauchées par la violence aveugle et criminelle d'un lâche attentat que l'Union européenne condamne avec la plus grande fermeté.

Once more, innocent lives have been mown down by the blind and criminal violence of a cowardly attack which the European Union condemns in the strongest terms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canada condamne ces lâches attentats survenus ->

Date index: 2021-10-07
w