Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concrètes les assassinats politiques doivent cesser " (Frans → Engels) :

M. John Pigott: C'est vrai, mais ceux qui évoluent sur la scène politique doivent cesser de faire des choses contradictoires.

Mr. John Pigott: That's right. But you know as politicians that you have to stop sucking and blowing.


Outre les sources citées dans le présent règlement, le Country Report no 11/321 du FMI sur la RPC (novembre 2011) indique que l'État intervient aussi directement et indirectement dans le secteur financier et recommande la réorientation du rôle et des responsabilités des pouvoirs publics dans ce secteur: ceux-ci doivent cesser d'utiliser le système bancaire pour mettre en œuvre de grands objectifs de politique publique et permettre que les décisions de prêt reposent sur des objectifs commerciaux (98) (99).

In addition to the sources referred to in this regulation, the IMF Country Report No 11/321 on China from November 2011 states that the state is also directly and indirectly involved in the financial sector and recommends the re-orientation in the role and responsibilities of the government in the financial sector away from using the banking system to carry out broad government policy goals and to allow lending decisions to be based on commercial goals (98) (99).


Les éléments d’une telle politique doivent être adaptés à la situation concrète au sein de l’État membre.

The elements of such policies have to be adapted to the concrete situation within the Member States.


L'élaboration d'une planification commune et assortie d'actions concrètes doit cesser d'être du ressort de la Commission et être réalisée par une autre instance, avec une politique qui sera dépourvue d'imprécisions, ne rabâchera pas des idées éculées et devra assurer une participation et un statut de membres à tous les intervenants du tourisme, comme les confédérations de professionnels et d'acteurs individuellement engagés dans les métiers du tourisme, les organisations syndicales des travailleurs de la branche, ...[+++]

The development of joint planning with specific actions should no longer be entrusted to the Commission but should be the responsibility of another body with an unambiguous policy that does not just recycle old ideas. The members of this body should represent all stakeholders in the tourism industry, including associations of tourism operators and private organisations associated with tourism professions, trade unions, regions and national tourist boards.


Les politiques fiscales du gouvernement fédéral doivent cesser de pénaliser le Québec d'avoir mis sur pied un programme de garderie unique en Amérique du Nord.

The federal government's fiscal policies must stop penalizing Quebec for having created a child care program that is unique in North America.


Les politiques doivent être combinées en tenant compte des caractéristiques concrètes des secteurs et des opportunités particulières ainsi que des défis à relever.

Policies need to be combined in a tailor-made manner on the basis of the concrete characteristics of sectors and the particular opportunities and challenges that they face.


Cela veut dire que tous les partis politiques, et les gouvernements fédéral et provinciaux, doivent cesser de se chicaner et de s'accuser mutuellement et doivent commencer à collaborer pour trouver des moyens de faire en sorte que les universités et les collèges puissent en faire plus et soient mieux financés afin de demeurer accessibles et de la plus haute qualité.

This means all political parties, and the federal and provincial governments, have to stop finger pointing and bickering about who's to blame and begin cooperating to find ways that universities and colleges can do more and can be more adequately funded so they remain accessible and of the highest quality.


Les groupes armés palestiniens doivent cesser de cibler les civils israéliens et mettre un terme à l'assassinat de ressortissants israéliens.

Palestinian armed groups must cease targeting Israeli civilians and end unlawful killing of Palestinians.


La révision à mi-parcours a permis d’adapter les programmes aux exigences de la réforme de la politique commune de la pêche, en particulier en ce qui concerne l’aide au renouvellement des navires de pêche et au transfert permanent de navires communautaires vers des pays tiers, qui ne pourra plus être accordée à compter de 2005; l’aménagement des conditions d'aide des États membres aux pêcheurs et aux armateurs qui doivent temporairement cesser leur activité de pêche; les modifications de l’aide à la reconversion des pêcheurs, qui es ...[+++]

The mid-term review provided the opportunity to adapt the programmes to the requirements of the reform of the Common Fisheries Policy in particular regarding the discontinuation of aid for the renewal of fishing vessels and the permanent transfer of Community vessels to non-member countries, which is no longer allowed from 2005; changes in the terms and conditions for aid from Member States to fishermen and ship owners who temporarily cease their fishing activity; changes in the aid for the retraining of fishermen which is widened to include diversification into other activities while they continue ...[+++]


M. Vellacott (Saskatoon Wanuskewin), appuyé par M. Martin (Esquimalt Juan de Fuca), propose, Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait : a) condamner le régime soudanais pour ses attaques récentes contre les populations civiles et les organismes humanitaires qui oeuvrent dans le sud du Soudan et pour son refus d'assurer une aide humanitaire d'urgence à certaines populations civiles qui en ont besoin; b) réviser ses politiques en ce qui concerne le régime actuellement en place à Khartoum et ses relations avec lui; c) affirmer clairement que la poursuite de tels crimes contre l'humanité perpétrés contre des groupes identifiab ...[+++]

Mr. Vellacott (Saskatoon Wanuskewin), seconded by Mr. Martin (Esquimalt Juan de Fuca), moved, That, in the opinion of this House, the government should: (a) condemn the Sudanese regime for the recent attacks on civilian populations and humanitarian agencies working in Southern Sudan and its denial of urgent humanitarian assistance to specific needy civilian populations; (b) review its policies and relationship with the present regime in Khartoum; and (c) make it clear that the continuation of such crimes against humanity against identifiable groups of people constitutes genocide, ...[+++]


w