Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concernant la capture de prisonniers devient publique » (Français → Anglais) :

66. fait observer que la situation générale concernant les droits de l'homme, les droits du travail, le manque de soutien à la société civile et le statut de l'État de droit restent préoccupants; appelle à renforcer le dialogue sur les droits de l'homme afin d'en accroître l'efficacité et d'obtenir des résultats, en étroite coopération avec les organisations de la société civile et avec leur participation à la préparation, au contrôle et à la mise en œuvre de ces dialogues; demande à l'Union et à la VP/HR d'aborder publiquement l ...[+++]

66. Notes that the overall situation as regards human rights, labour rights, lack of support for civil society and the status of the rule of law remain worrying; calls for the human rights dialogues to be strengthened and made more effective and result-oriented, with the close cooperation and involvement of civil society organisations in the preparation, monitoring and implementation of such dialogues; calls on the EU and the VP/HR to raise publicly the cases of political prisoners and imprisoned human rights defenders and journalists and to call for th ...[+++]


M. Pierre Brien: Mais quand cette information concernant la capture de prisonniers devient publique par la publication d'une photo d'un groupe d'opérations classé très secret, est-ce que nous sommes encore dans une situation ordinaire?

Mr. Pierre Brien: But when that information concerning the capture of prisoners became public through the publication of a photograph of an operational group classified as top secret, were we still in an ordinary situation?


Un de ces cadres - le plus important d’ailleurs - concerne le rôle du président Abou Mazen, qui a été terni et à qui toute autorité a été retirée par l’attaque irresponsable de la prison de Jéricho et par la capture de prisonniers dont la détention incombait à l’Autorité palestinienne.

One of these frameworks, the main one, is the role of President Abu Mazen, damaged and deprived of authority by the irresponsible attack on the prison in Jericho and by the capture of prisoners whose detention was the competence of the Palestinian authority.


Toutefois, pour être doublement sûr, par votre intermédiaire, monsieur le président, monsieur Fadden, d'après ce que j'ai cru comprendre de ce que vous disiez, de votre point de vue et corrigez-moi si je vous fais dire des choses que vous ne vouliez pas dire le fait que le ministre de la Défense nationale n'ait pas transmis plus tôt les informations concernant la capture de prisonniers n'avait pas de répercussions sur le plan de la sécurité ou de la politique.

But just to be doubly sure on this, through you, Mr. Chair, to Mr. Fadden, what I'm gathering from what you've said thus far, Mr. Fadden, is that in fact, from your perspecti and correct me if I'm putting words in your mouth there were no security implications and no policy implications from the failure of the Minister of National Defence to transmit information earlier with respect to the taking of prisoners.


On ne m'a pas indiqué le contenu spécifique d'aucun de ces breffages, le 22 et Mme Marlene Catterall: Savez-vous si l'information concernant la capture de prisonniers par les Canadiens, qui avait été communiquée le 21 janvier, a été répétée dans les breffages des jours suivants?

I did not get the specific content of either one of those briefings, on the 22nd and Ms. Marlene Catterall: Would you be aware of whether the specific information about the involvement of Canadians taking prisoners, that was conveyed on January 21, would have been repeated in briefings on subsequent days?


Lamy, Commission . - Monsieur le Président, la Commission européenne partage l’inquiétude qui vient d’être exprimée par les parlementaires en ce qui concerne le non-respect, par le Turkménistan, de ses obligations en matière de droits de l’homme et de démocratie, qu’il s’agisse du caractère, évidemment inéquitable, du procès de prisonniers politiques, qu’il s’agisse des mauvais traitements, qui, de notoriété ...[+++]

Lamy, Commission (FR) Mr President, the European Commission shares the concerns that have just been expressed by the Members as regards Turkmenistan’s lack of respect for its human rights and democratic obligations, be it the obviously unfair trials of political prisoners, the ill-treatment of these prisoners, which is common knowledge, or the serious attacks on religious freedom, for example, regarding which we have the same information as you.


Lamy, Commission. - Monsieur le Président, la Commission européenne partage l’inquiétude qui vient d’être exprimée par les parlementaires en ce qui concerne le non-respect, par le Turkménistan, de ses obligations en matière de droits de l’homme et de démocratie, qu’il s’agisse du caractère, évidemment inéquitable, du procès de prisonniers politiques, qu’il s’agisse des mauvais traitements, qui, de notoriété ...[+++]

Lamy, Commission (FR) Mr President, the European Commission shares the concerns that have just been expressed by the Members as regards Turkmenistan’s lack of respect for its human rights and democratic obligations, be it the obviously unfair trials of political prisoners, the ill-treatment of these prisoners, which is common knowledge, or the serious attacks on religious freedom, for example, regarding which we have the same information as you.


En ce qui concerne les prisonniers de Guantanamo, membres du réseau Al Qaida et capturés en Afghanistan, deux problèmes se posent.

With regard to the al-Qa’ida fighters held at Guantanamo Bay who were taken prisoner in Afghanistan, there are two problems.


Ironiquement, cette situation affecte le premier ministre qui a lui aussi été privé de l'information, du moins si on peut croire que tel est le cas car le doute règne pour le moment, et qui a affirmé aux Canadiens lundi dernier que toute question concernant la capture de prisonniers était hypothétique.

Ironically this involves the Prime Minister, who was denied the same information, and if not denied information then perhaps, if we can believe that this is in fact the case, which there is a great deal of doubt surrounding at this point, informed Canadians on Monday that any question surrounding the taking of prisoners was hypothetical.


Est-ce qu'on a envoyé ou communiqué sous quelque forme que ce soit aux ministres qui font partie de ce comité, ou à leurs collaborateurs, des renseignements officiels de source militaire concernant la capture de prisonniers par des Canadiens, et quand ces renseignements ont-ils été reçus?

Was official military information on Canadians capturing prisoners sent or passed on in any form to the ministers who sit on that committee or any officials who serve them, and when was that information received?


w