Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette information concernant la capture de prisonniers devient publique " (Frans → Engels) :

(Le document est déposé) Question n 104 L'hon. Wayne Easter: En ce qui concerne l’emprisonnement à vie: a) quelles infractions prévues dans le Code criminel donnent lieu à une peine d’emprisonnement à vie; b) combien d’individus ont été trouvés coupables d’une infraction donnant lieu à une peine d’emprisonnement à vie, pour chacune des 10 dernières années, réparti par province et par infraction; c) pour les individus visés au point b), combien ont été reconnus coupables; ...[+++]

(Return tabled) Question No. 104 Hon. Wayne Easter: With regard to imprisonment for life: (a) what offences in the Criminal Code allow for imprisonment for life; (b) how many individuals have been charged with an offence carrying with it a sentence of imprisonment for life, for each of the last ten years, broken down by province and offence; (c) for the individuals charged in (b), how many were convicted; (d) for the individuals in (c), how many received a sentence of life imprisonment; (e) how many individuals in Canada are serving a sentence of “imprisonment for life” and broken down by province and offence, (i) in what year were they sentenced, (ii) how many have been designated ...[+++]


M. Pierre Brien: Mais quand cette information concernant la capture de prisonniers devient publique par la publication d'une photo d'un groupe d'opérations classé très secret, est-ce que nous sommes encore dans une situation ordinaire?

Mr. Pierre Brien: But when that information concerning the capture of prisoners became public through the publication of a photograph of an operational group classified as top secret, were we still in an ordinary situation?


M. Jim Judd: Il n'a été fait aucune mention de la capture de prisonniers par la FOI 2 dans l'aide-mémoire, parce que, comme j'ai tenté de l'expliquer, la diffusion de l'information concernant cette unité spéciale est très restreinte.

Why would that be? Mr. Jim Judd: The issue of the detention by JTF-2 of the prisoners would not have made it into the briefing book, because, as I've tried to explain, there is a highly segregated procedure for dealing with JTF-2 information.


M. Jay Hill: Comment se peut-il qu'une affaire de cette importance concernant la photographie et le fait que nos soldats ont capturé et livré des prisonniers aux Américains, avec toute la controverse entourant la possibilité que les Américains maltraitent ces prisonniers et ne respectent pas la Convention de Genève, comment se peut-il, donc, qu'il n'ait été fait aucune mention de cela dans les dossiers d' ...[+++]

Mr. Jay Hill: An issue this important, about the photograph and the fact that our soldiers were taking prisoners and turning them over to the Americans, with all the controversy swirling around whether the Americans could be mistreating them and not following the Geneva Convention, that issue did not make it into the briefing book for the 28th and 29th?


Ironiquement, cette situation affecte le premier ministre qui a lui aussi été privé de l'information, du moins si on peut croire que tel est le cas car le doute règne pour le moment, et qui a affirmé aux Canadiens lundi dernier que toute question concernant la capture de prisonniers était hypothétique.

Ironically this involves the Prime Minister, who was denied the same information, and if not denied information then perhaps, if we can believe that this is in fact the case, which there is a great deal of doubt surrounding at this point, informed Canadians on Monday that any question surrounding the taking of prisoners was hypothetical.


w