Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concentration sera également confrontée " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne la vente de livres en anglais, l’entité issue de la concentration sera également confrontée à une base concentrée de vente au détail, comme les supermarchés pour les livres imprimés et les grands détaillants en ligne comme Amazon pour les livres numériques.

As regards the sale of English language books, the merged entity will furthermore face a concentrated retail base, such as supermarkets for print books and large online retailers for e-books, like Amazon.


Cette mission sera également confrontée aux risques que représentent les groupes rebelles qui résistent au gouvernement, mais il semblerait que, du moins c’est ce qui ressort d’une évaluation approfondie réalisée récemment dans cette région, tous ces problèmes sont surmontables.

Such a mission will also face threats from rebel groups holding out against the government, but it appears based on a thorough assessment recently carried out in this region that all these challenges are surmountable.


L’entité issue de la concentration serait également confrontée à plusieurs concurrents puissants et efficaces possédant d’importantes parts de marché et capables d’offrir aux compagnies aériennes une large gamme de services opérationnels basés sur des logiciels.

The combined firm would also face a number of strong, effective competitors with significant market shares and the ability to offer a whole range of software-based operational services to airlines.


Outre les prix élevés des denrées alimentaires, l'UE est également confrontée à l'inflation pétrolière à laquelle l'économie européenne devra s'adapter. Cela sera discuté dans un débat supplémentaire.

In addition to high food prices, the EU faces rising oil prices. This calls for an adjustment of the European economy, and a special debate to address this issue is planned for today.


Il ressort de l'enquête menée par la Commission que l'entité issue de l'opération de concentration sera toujours confrontée à des concurrents puissants sur tous les marchés concernés et qu'il n'y a pas de risque de verrouillage de l'offre ou de la demande sur les marchés qui sont en amont ou en aval les uns des autres.

The results of the Commission's investigation indicate that the merged entity will continue to face strong competition in all the markets concerned and that there is no risk of either supply or demand foreclosure in the markets which are upstream or downstream of one another.


Du jour au lendemain, la population de ces zones sera également confrontée à l'euro.

The people there will then suddenly be confronted with the euro from one day to the next as well.


NewMonday.com sera également confrontée à une concurrence réelle et potentielle importante.

NewMonday.com will also face a significant level of competition from existing players and other potential entrants.


La nouvelle entité sera également confrontée à la puissance d'achat de gros clients, car elle vendra essentiellement ses produits à d'importants fabricants de produits alimentaires et à des chaînes de vente au détail.

The new entity will also face countervailing power from large customers as they predominantly sell to large food manufacturers and chain retailers.


Selon moi, ce pas en avant n’est pas seulement important pour la sécurité dans le ciel, cela est évident puisque les constructions seront évaluées de façon uniforme, mais c’est également d’une extrême importance pour l’industrie aéronautique qui devait jusqu’ici faire une demande d’homologation particulière dans chaque État membre et qui, à l’avenir, ne sera plus confrontée, pour cette problématique, qu’à une autorité, une seule ag ...[+++]

It is obvious that the uniform assessment of designs makes this step significant in terms of air safety, but it is in my view also self-evidently essential to the aircraft industry, which has hitherto had to apply for authorisation in each individual Member State, but will in future be in a position to sort these problems out with one authority and with one agency, and get the relevant certification from them.


les États membres ont l'obligation de diffuser des informations suffisantes sur les dépassements des concentrations d'ozone auprès du public et des organisations appropriées, et de signaler à la Commission européenne les dépassements annuels de la valeur cible pour la santé humaine et de communiquer leurs plans d'action et leurs programmes; la protection des matériaux sera également ajoutée à la liste des informations que les États membres devront transmettre à la Commission;

Member States will be obliged to disseminate sufficient information on exceedances of ozone concentrations to the public and to appropriate organisations, and to report to the European Commission on the annual exceedances of the target value for human health and action plans and programmes; protection of materials will also be added to the list of information the Member States will have to submit to the Commission;


w