Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compte à quel point nous étions impuissants " (Frans → Engels) :

Je tiens également à mentionner la question du pétrole et du gaz en Alaska et dans l'Arctique canadien, car c'est un aspect qui a eu un effet considérable sur les dirigeants politiques de l'époque. En effet, cette situation nous a permis de nous rendre compte à quel point nous étions impuissants lorsque des sociétés multinationales venaient s'installer sur notre territoire.

I also want to mention the oil and gas development in Alaska and Arctic Canada because that had a big effect on the political leadership of the day, mainly because it made us realize how helpless and powerless we were when multinational corporations came to our land and did basically anything they wanted, with the permission of the governments.


En parcourant le Canada pour consulter les employés, je me suis rendu compte à quel point nous, les Canadiens, étions chanceux d'avoir des hommes et des femmes aussi dévoués au sein de Parcs Canada.

As I travelled from coast to coast consulting with our employees I learned how fortunate we are as Canadians to have men and women who have dedicated themselves to careers in Parks Canada.


Cela montre néanmoins à quel point nous étions paralysés.

However, this nonetheless shows the undoubted scale of the paralysis in which we found ourselves.


La crise du gaz entre la Russie et l’Ukraine en 2009 nous a montré à quel point nous étions vulnérables sans une véritable stratégie européenne commune.

The gas crisis between Russia and Ukraine in 2009 showed us how vulnerable we are without a proper common European strategy.


Ils se sont rendu compte à quel point nous étions tous vulnérables dès que nos quelques ponts, tunnels et autres voies de correspondance se fermaient et étaient déclarés hors service, peu importe la raison.

My goodness, look how vulnerable we are when a few bridges, tunnels, and other connection points are shut down for some reason, are taken out of service. Redundancy has always been important in transportation.


Nous avons malheureusement pu constater une nouvelle fois, il y a une semaine et demie, à quel point nous étions peu préparés, au sein de l’Union européenne, pour examiner le sort des réfugiés avec clarté et transparence.

One and a half weeks ago, it became painfully clear once again how little prepared we in the European Union are to provide clarity and transparency in respect of refugee treatment.


Je pense que cette excuse ne devrait plus être acceptée, premièrement, parce que nous avons maintenant l’initiative dans le domaine des investissements - même si elle reste assez modeste et n’aura certainement pas les effets qu’a eu le plan Marshall, avec encore moins d’argent, sur la reconstruction de l’Europe - et, deuxièmement, parce que nous ne nous rendons pas compte à quel point une meilleure coordination entre les États membres peut permettre de récupérer les pertes de revenus, non seul ...[+++]

I believe that this excuse should no longer be considered appropriate, firstly because we now have the investment initiative – even though it is quite modest and will certainly not have the effects that the Marshall Plan, with even less money, did in reconstructing Europe – and, secondly, because we are giving no thought to how better coordination by the Member States can recover lost revenue, not only through the fight against organised crime and the black economy, but also – and primarily – by combating tax evasion.


Vous n'avez qu'à regarder dans cette pièce les tapis, les chaises, les bureaux, la peinture, l'acier, le verre, et vous vous rendrez compte à quel point nous sommes dépendants des produits chimiques.

You only have to look around this chamber at the carpets, chairs, desks, paint, steel and glass to see how much we depend on them.


Le projet de loi C-311, finalement, a été mis de l'avant pour signifier à nos partenaires américains à quel point nous étions préoccupés par la situation existante, à quel point nous déplorions, si je puis dire, cette restriction additionnelle qui a été imposée par les États-Unis à l'égard des produits canadiens du sucre.

Bill C-311, finally, was put forward to show our American partners how concerned we were about the situation, how deplorable we found these additional restrictions imposed by the United States on Canadian sugar containing products.


Je me rends compte à quel point il était présomptueux de ma part d'accepter : lorsque nous nous retrouverons à Mexico en mai prochain, les négociateurs commerciaux devront faire rapport sur l'état d'avancement vers la conclusion de notre accord UE-Mercosur.

I realise how immodest I have been to accept it: when we will meet again in Mexico next May, trade negotiators will have to report where they stand on the path to the conclusion of our EU-Mercosur agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compte à quel point nous étions impuissants ->

Date index: 2021-09-04
w