Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compte tenu des nombreuses séances que nous avons tenues précédemment " (Frans → Engels) :

Compte tenu des nombreuses histoires que nous avons entendues dans les médias, récemment et il y a un certain moment, au sujet des victimes et de leur famille, qui sont stupéfaites, parfois même horrifiées, dans certains cas, par la mise en liberté de délinquants, du fait qu'ils profitent d'une libération conditionnelle et qu'ils sont libérés près de leur domicile, estimez-vous que les mesures prévues dans le projet de loi aideront à éviter de telles situations et à éviter des situations où la ...[+++]

With the multiple media stories we've heard lately and over time regarding victims and victims' families, where they're shocked, maybe even horrified in some cases, about the release of offenders, about offenders receiving parole and being released close to their homes, do you feel that the measures in this bill will help to prevent that situation from occurring and prevent situations where they'll be placed in a detrimental position?


Le sénateur LeBreton : Honorables sénateurs, comme le sénateur Dallaire le sait fort bien compte tenu des nombreuses discussions que nous avons eues dans cette enceinte, je ne partage pas son point de vue au sujet de M. Khadr, qu'il considère comme un enfant soldat.

Senator LeBreton: Honourable senators, as Senator Dallaire well knows from many discussions we have had in this place, I do not share his view that Mr. Khadr is a child soldier.


Nous devrions donc être en mesure de progresser rapidement, compte tenu des nombreuses séances que nous avons tenues précédemment sur le sujet. Conformément à l'ordre de renvoi du jeudi 7 octobre 2010, nous examinerons le projet de loi C-36, Loi concernant la sécurité des produits de consommation.

Pursuant to the order of reference of Thursday, October 7, 2010, we are considering Bill C-36, an act respecting the safety of consumer products.


Compte tenu de ce que nous avons entendu précédemment sur la directive «procédures», c’est un fait dont certains collègues feraient bien de se souvenir: la majorité des gens qui se déplacent le font à l’intérieur de l’Afrique du Nord.

That is something that, having listened to the debate on the Procedures Directive earlier, some of our Members would do well to remember: the majority of people are moving within North Africa.


Compte tenu de la séance que nous avons eue ce matin, j'aimerais présenter une motion, monsieur le président, pour que vous signaliez à la Chambre des communes que le comité a examiné la qualification et les compétences de Yves ...[+++]

In light of the fact that we have had this hearing this morning, I would like to move, Mr. Chairman, that you report to the House that this committee has examined the qualifications and competence of Yves Le Bouthillier as president of the Law Commission of Canada and finds him competent to perform the duties of the position to which he has been nominated.


– (NL) [http ...]

– (NL) Due to the very limited time allotted I can, of course, only pick a few of the very many reasons why we did not throw our support behind this European Commission.


– (NL) [http ...]

– (NL) Due to the very limited time allotted I can, of course, only pick a few of the very many reasons why we did not throw our support behind this European Commission.


Pour essayer brièvement d’expliquer à combien de choses la présidence a dû s’atteler, je vais vous dire ce que nous avons fait: nous avons tenu 42 réunions avec les représentants gouvernementaux des pays de l’Union et des pays candidats; nous avons mis fin à de vieux contentieux qu’aucune présidence précédente n’était p ...[+++]

Just to try to explain how many things a Presidency has to do, I will tell you what we have done: we have held over 42 meetings with government representatives of Community countries and candidate countries; we have ended several old disputes which no previous Presidency had resolved; we have chaired 26 Ministerial Council meetings, along with all the work also required from the President-in-Office personally in preparing for the ...[+++]


Nous avons donc tenu compte de l’élargissement dans nos réflexions et nous sommes arrivés à la conclusion qu’il faut éviter une guerre entre les pauvres, compte tenu des conséquences qu’elle entraînerait.

Therefore, enlargement has been a factor in our considerations, and our conclusion is that a war between the poor must be avoided, given the consequences of such an occurrence.


À la veille du Grand Prix de Montréal, et compte tenu des nombreuses questions que nous avons posées, le ministre s'engage-t-il à faire ces annonces, ici même, par respect pour la Chambre, d'autant plus qu'il aura probablement besoin de notre collaboration pour faire adopter ses futurs amendements?

On the eve of the Montreal Grand Prix, and in light of the many questions we have asked, will the minister undertake to make his announcements himself right here, out of respect for the House, particularly as he will probably need our support to get his future amendments through?


w