Je me suis dit que je pourrais soutenir—et je pense que ce serait une bonne argumentation—que compte tenu des conséquences qu'entraîne le fait d'être inscrit sur la liste des terroristes, conséquences très graves puisqu'il s'agit de paralysie économique et de la saisie éventuelle des biens, et aussi de la criminalisation de toutes les autres personnes qui ont des rapports avec vous si vous êtes inscrit sur la liste, le critère à appliquer devrait peut-être être celui du «doute raisonnable», comme dans les affaires criminelles.
It occurred to me I could argue—and I think a good argument could be made—that given the consequences of being on the terrorist list, which are so profound in terms of the economic immobilisation and possible forfeiture of property and the crimes everybody else is committing if they deal with you and you're on the list, maybe the right test is “reasonable doubt”—the same as with the criminal standard.