Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compromis vraiment très raisonnable " (Frans → Engels) :

M. Gary Lunn: C'est le président, et j'ai été vraiment très raisonnable.

Mr. Gary Lunn: It's the chairman, and I've been very reasonable on this issue.


Ils ont trouvé un compromis vraiment très raisonnable.

They have achieved what is a genuinely very reasonable compromise.


Je suis vraiment désolé de voir les libéraux refuser d'appuyer la très raisonnable motion que l'on a déposée.

I am very disappointed to see that the Liberals are refusing to support a very reasonable motion.


Dans ce cas-ci, on a obtenu un prix fixe que l'on considère vraiment très raisonnable.

In this case, we obtained a fixed price that we consider very reasonable.


Le gouvernement a pris cette mesure pour offrir un compromis très raisonnable entre les intérêts complexes et graves qui sont en jeu. D'une part, comme le député l'a reconnu, on ne peut s'attendre à ce que le gouvernement compromette les intérêts de la sécurité nationale du Canada.

The government took this step to offer a very reasonable compromise between the complex and serious interests at stake. On the one hand, as the member has acknowledged, the government cannot be expected to compromise Canada's national security interests.


Par ailleurs, la solution proposée par mon collègue socialiste, qui a jusqu'au bout permis de parvenir à un compromis avec la majorité des groupes politiques, me paraît très raisonnable par rapport à ce qui se pratique au niveau national au sein de l'Union européenne.

In addition, the solution proposed by my Socialist colleague, thanks to whose untiring efforts a compromise was reached with the majority of political groups, seems to me to be very reasonable compared to what is practised at national level within the European Union.


Mais ils sont aussi en fin de compte très raisonnables et supporteront les bons compromis.

They are ultimately very sensible people, however, and will support sound compromises.


Comme il l’a très bien dit, nous sommes arrivés à un compromis équilibré et raisonnable avec la commission des affaires économiques et monétaires en collaboration avec la Commission et le Conseil. C’est un compromis qui, selon moi et de l’avis de ma commission, tient pleinement compte des intérêts de la protection et de la sécurité des données et qui répond aux inquiétudes de la commission des affaires économiques et monétaires.

As he quite rightly said, we have achieved a balanced and reasonable compromise with the Committee on Economic and Monetary Affairs in collaboration with the Commission and the Council, a compromise which, as I see it and in the view of my committee, takes full account of the interests of data protection and data security as well as meeting the concerns of the Committee on Economic and Monetary Affairs.


Il se moque aussi du déficit démocratique et on dirait qu'il a l'intention de se moquer de ce compromis très raisonnable proposé par la Chambre, un compromis qui nous permettrait de poursuivre nos travaux, d'éviter une campagne électorale pendant les Fêtes, d'empêcher les libéraux de faire campagne aux dépens des contribuables en janvier ainsi que de tenir le vote en février.

He has thumbed his nose at the democratic deficit and it appears that he will thumb his nose at this very sensible compromise that the House has proposed, a compromise that would allow us to clear the business, avoid a holiday election, avoid Liberal campaigning at taxpayer expense in January and have us go to the polls in February.


Je voudrais cependant faire observer qu'il y a un amendement vraiment très intéressant de M. Zappalà, qui va dans le sens d'un compromis - c'est l'amendement 147 -, et qui permet d'assurer, au cas où une augmentation de ces seuils devait être décidée, que les principes fondamentaux de cette directive s'appliquent également pour toutes les passations qui se situent en dessous de ces seuils.

I would, though, like to point out that Mr Zappalà has made a very interesting proposal. I refer to Amendment No 147 which is by way of a compromise in the event of an increase in the threshold values being decided on and is designed to ensure that the fundamental principles of this Directive apply to all contracts awarded under this threshold as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compromis vraiment très raisonnable ->

Date index: 2022-05-03
w