Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compressions budgétaires qui ont été particulièrement évidentes depuis " (Frans → Engels) :

Une partie du problème est attribuable au fait que notre capacité et notre information scientifiques ont été compromises par les compressions budgétaires qui ont été particulièrement évidentes depuis le Sommet de la Terre en 1992.

Part of the problem is that our scientific capacity and information has been compromised by budget cuts that have been particularly noticeable since the Earth Summit in 1992.


Or, plusieurs États membres ont réduit les dépenses directes de RD dans le cadre de leurs efforts d'assainissement budgétaire, comme le montre la figure 1, même si dans certains cas cela est en partie compensé par des incitations fiscales renforcées en faveur de la RD. Ces réductions ont été particulièrement sensibles depuis 2012.

However, several Member States have cut direct RD spending within their fiscal consolidation efforts, as shown in Figure 1, even if in some cases this is partly compensated through increased RD tax incentives. These cuts are particularly noticeable since 2012.


U. considérant que les politiques d'austérité et de compression budgétaire appliquées ces dernières années ont amoindri considérablement la capacité des administrations fiscales à enquêter sur les délits fiscaux et les pratiques fiscales dommageables; que ces réductions des budgets ont été particulièrement préjudiciables dans les pays visés par les programmes d'assistance financière de la troïka, où les recettes publiques ont été majorées au détriment de PME et de citoyens surimposés, alors que de grandes entreprises et de riches fr ...[+++]

U. whereas policies of austerity and budget containment in the past few years have significantly reduced the tax administrations’ ability to investigate tax crimes and harmful tax practices; whereas these cuts were particularly harmful in countries under programs of financial assistance led by the Troika, where the increase of state revenues was achieved at the expense of overtaxed SMEs and citizens, while big corporations and wealthy tax dodgers often benefitted from tax amnesties, tax rulings and other tax exemptions and benefit s ...[+++]


U. considérant que les politiques d'austérité et de compression budgétaire appliquées ces dernières années ont amoindri considérablement la capacité des administrations fiscales à enquêter sur les délits fiscaux et les pratiques fiscales dommageables; que ces réductions des budgets ont été particulièrement préjudiciables dans les pays visés par les programmes d'assistance financière de la troïka, où les recettes publiques ont été majorées au détriment de PME et de citoyens surimposés, alors que de grandes entreprises et de riches fra ...[+++]

U. whereas policies of austerity and budget containment in the past few years have significantly reduced the tax administrations’ ability to investigate tax crimes and harmful tax practices; whereas these cuts were particularly harmful in countries under programs of financial assistance led by the Troika, where the increase of state revenues was achieved at the expense of overtaxed SMEs and citizens, while big corporations and wealthy tax dodgers often benefitted from tax amnesties, tax rulings and other tax exemptions and benefit sc ...[+++]


On a un problème, je ne vous en parlerai pas longtemps, mais on a problème de financement régional, global, national de l'ONF depuis les grosses compressions budgétaires qui ont eu lieu en 1994 ou 1995, où l'on a été sérieusement coupé de 30 à 35 p. 100. Depuis, il n'y a jamais eu de réajustement, contrairement aux autres agences fédérales qui ont pu bénéficier de fonds supplémentaires.

We have a problem, I will not spend too much time on it, but we have a problem with NFB funding at the regional, global, and national levels that has been ongoing since the major budget cuts that took place in 1994 or 1995, when we faced serious cuts of the order of 30 to 35 per cent. There has never been a readjustment since, contrary to the other federal agencies that have received additional funds.


Question n 975 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui a trait aux projets de loi émanant du gouvernement qui ont été présentés à la Chambre ou au Sénat au cours des 40 et 41législatures et à l’exigence énoncée à l’article 4.1 de la Loi sur le ministère de la Justice, selon laquelle les projets de loi doivent être compatibles avec la Charte canadienne des droits et libertés: a) quelles dates les projets de loi ont-ils été présentés pour fins d’examen; b) quelles personnes ont procédé aux examens; c) quels sont les titres de poste des personn ...[+++]

Question No. 975 Hon. Irwin Cotler: With regard to government legislation introduced in the 40th and 41st Parliaments in either the House or the Senate and the Department of Justice Act requirement in s. 4.1 that government legislation comply with the Charter of Rights and Freedoms: (a) on what date was the legislation submitted for review; (b) which individuals conducted the review; (c) what are the job titles of the persons who performed the review; (d) what are the qualifications of the persons who performed the review; (e) is ...[+++]


Le subventionnement des mines de charbon non compétitives est synonyme de gaspillage de milliards d’euros d’argent public, particulièrement dans le contexte actuel de compressions budgétaires.

Subsidising uncompetitive coal mines is a waste of billions of euro of public money, particularly in the context of current pressures on public finances.


En faisant tout ce que nous pouvons pour poursuivre les terroristes, nous contribuons de façon importante à la lutte contre la terreur (2055) Toutefois, les désastreuses compressions budgétaires que le gouvernement a effectuées depuis 1993 ont grandement désavantagé nos forces armées qui se retrouvent maintenant dans une position très vulnérable en raison d'un équipement inadéquat, d'une mauvaise planification et de l'épuisement des troupes.

By pursuing terrorists to the best of our ability, we are making a significant contribution to winning the war on terror (2055) However, the government has handicapped our Canadian Forces through devastating budget cuts since 1993. It has left our troops in a vulnerable state with inadequate equipment, poor planning and duty fatigue.


Comme on sait, la transition vers une économie de marché exerce de fortes pressions sur l’emploi dans plusieurs des pays candidats, ce qui suscite une inquiétude particulière quant aux incidences fâcheuses que cette transition peut avoir pour les femmes, puisque ce sont elles les premières victimes des compressions budgétaires dans les domaines des services d’accueil des enfants, de l’éducation et des systèmes de protection sociale ...[+++]

As you know, the transition to a market economy is exerting huge pressure on all aspects of employment in many of the candidate countries. We are particularly concerned about the adverse impact which this transition has on women, given that they are always the first to suffer from cuts in the budget in the areas of child care, education and the social protection systems which allow them to combine working and family life.


Le problème, c'est qu'entre 1995 et 2000, en pleine période de compressions budgétaires, dès qu'on parle de budgets et de leurs conséquences pour les réserves et la Force régulière, les fissures ont tendance à se manifester dans les secteurs qui font l'objet de compressions budgétaires et dans les secteurs auxquels sont affectées des ressources budgétaires ...[+++]

The problem is that, between 1995 and 2000, in the middle of budget cuts, as soon as you talk about budgets and its impacts on the reserves and regulars, the cracks tend to show where you are reducing budgets and where you are going to assign particular budgets.


w