Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comparu devant notre comité auparavant » (Français → Anglais) :

J'aimerais aborder une question précise, et nous en avons discuté auparavant lorsque vous avez comparu devant notre comité, il s'agit de l'absence d'un règlement sur le contrôle des ballasts et de la non-application de la réglementation dans le domaine du transport maritime.

I'd like to narrow in on one area—and we've discussed this before when you've been at committee—and that is the lack of ballast control regulations and enforcement on marine shipping.


Le sénateur Di Nino: Je voudrais tout d'abord informer les honorables sénateurs que M. Matas a également comparu devant notre comité, et devant d'autres comités sénatoriaux en d'autres occasions.

Senator Di Nino: First, I should like to inform honourable senators that Mr. Matas also appeared before our committee. He has appeared before different committees of the Senate on previous occasions.


Le comité du Sénat a étudié le budget principal des dépenses et a entendu divers témoins, notamment des fonctionnaires du Conseil du Trésor qui ont comparu le 22 mars 2000, ainsi que la présidente du Conseil du Trésor qui a comparu devant notre comité le 30 mai 2000.

The Senate Committee has been studying these Main Estimates and has heard from various witnesses, particularly Treasury Board officials who testified on March 22, 2000; and also the President of the Treasury Board, who appeared before our Committee on May 30, 2000.


Nous étions très conscients du fait que ce Parlement ne doit pas se laisser intimider par les discours de certains membres du Conseil et nous étions prêts à exercer nos droits de codécision en amenant l’affaire devant le comité de conciliation s’il s’avérait impossible de parvenir à un accord auparavant de manière courtoise.

We were very conscious of the fact that the House must not allow itself to be intimidated by speeches given by certain Council members, and we were prepared to exercise our codecision rights and take the matter to the Conciliation Committee if it proved impossible to reach agreement beforehand in a civil manner.


Certes, nous trouvons un peu gênant que votre élection, au demeurant parfaitement méritée puisque vous étiez auparavant le leader du groupe le plus important de ce Parlement, soit acquise au prix d’un compromis entre les deux groupes principaux qui, comme j’ai eu l’occasion de le dire hier, sont rivaux devant les électeurs mais, un peu trop souvent à notre goût, sont d’accord quant à la gestion de ce Parlement et à l’avenir de l’Eu ...[+++]

Admittedly, we find it rather embarrassing that your election - which, incidentally, you fully deserve, since you were previously the leader of the largest group in Parliament – has been obtained at the cost of a compromise between the two main groups which, as I had the opportunity to say yesterday, are seen as rivals by the electorate but are, rather too often for our taste, in agreement about the running of Parliament and the future of Europe.


Dès lors, on dénombre aujourd’hui des millions de pages de pornographie sur l’internet et, comme notre rapporteur Mme De Sarnez l’a fait observer auparavant, les jeunes passent plus de temps sur l’internet que devant la télévision.

Thus today there are millions of pages of pornography on the Internet and, as our rapporteur Mrs De Sarnez noted earlier, young people spend more time on the Internet than in front of the television.


Alors que Ingo Feustal de la DG Commerce a déclaré devant notre commission du développement et de la coopération, le 6 mars, que les procédures de consultation de Cotonou avaient été respectées et que des évaluations d’impact conjointes seraient produites, le commissaire devrait accepter en toute honnêteté ce soir que la déclaration XXIII de l’Accord de Cotonou, requérant une recommandation du Comité ministériel conjoint du commerce, n’a pas été observée, et qu’aucune évaluation n’a été produite à ce jour ?

When Ingo Feustal of DG Trade told our Committee on Development and Cooperation on 6 March that Cotonou consultation procedures had been followed and joint impact assessments would be produced, the Commissioner should honestly accept tonight that Declaration XXIII of the Cotonou Agreement, requiring a joint-ministerial trade committee recommendation, was not observed and that no such assessments have yet been produced.


Ainsi que je l'ai souligné auparavant devant le Parlement, et M. Harbour l'a également souligné à plusieurs reprises et, à mon avis, à juste titre, la Commission est consciente de la nécessité de soutenir la cadence des modifications, non seulement dans l'intérêt de l'institution, mais aussi dans celui de notre personnel et du public que nous servons.

As I previously emphasised to the House, and Mr Harbour has repeatedly and in my view rightly emphasised too, the Commission is aware of the need to sustain the momentum of change, not only in the interests of the institution but also in the interests of our personnel and of the public which we serve.


La présidente: Si vous n'avez pas déjà comparu devant notre comité auparavant, je vous signale que le personnel change parfois. On ne peut rien y faire, c'est comme cela.

The Chair: If you've not appeared before our committee before, you'll come to know that staff come and go, people come and go, and that's just the nature of the beast.


Mme Goldfarb, qui travaillait auparavant à l'Institut C.D. Howe, a comparu devant notre comité en juin dernier dans le cadre de notre étude sur l'Afrique.

Ms. Goldfarb used to be with the C.D. Howe Institute and appeared before our committee last June during our Africa study.


w