Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compagnies font passer auprès " (Frans → Engels) :

M. Mark Yakabuski: Vous avez peut-être déjà constaté, monsieur Peric, que plusieurs compagnies d'assurance font passer, de leur propre initiative, des annonces dans les principaux journaux, etc., où l'on dit par exemple, qu'il ne reste que 564 jours, que les aiguilles continuent de tourner, que le passage à l'an 2000 est proche.

Mr. Mark Yakabuski: You may already have seen, Mr. Peric, that a number of insurance companies are out there on their own placing ads in major newspapers, etc., saying 564 days and counting, for example.


Par exemple, des compagnies d'autobus font ouvertement de la publicité auprès des ressortissants kosovars autour de la possibilité d'utiliser abusivement les systèmes de prestations sociales et l'aide au retour en vigueur dans les États membres de l'Union.

For instance, bus companies have openly advertised to nationals of Kosovo the possibility to abuse benefits systems and return assistance in the EU.


Le premier ministre affirme avoir vendu les actions qu'il détenait dans un club de golf à Jonas Prince en 1993. Or, la déclaration d'enregistrement de la compagnie 161341 Canada Inc. faite auprès du gouvernement du Québec en 1994, comme d'ailleurs les déclarations des six années subséquentes, ne font pas mention de Jonas Prince à titre d'actionnaire ni d'aucune de ses compagnies.

The Prime Minister claims that he sold his golf club shares to Jonas Prince in 1993, yet the 1994 declaration of registration of 161341 Canada Inc. with the government of Quebec does not show Jonas Prince or any of his companies as a shareholder.


Nous avons fait une recherche exhaustive sur tout le marché des compagnies de charters en Angleterre, en Italie et au Moyen-Orient, et ADM et Tourisme Montréal font maintenant des démarches conjointes auprès de ces compagnies pour les convaincre d'implanter des services vers Mirabel.

We have thoroughly researched the entire charter companies market in Britain, Italy and the Mid-East, and ADM and Tourism Montreal are now lobbying these companies to convince them to offer services to Montreal.


Malheureusement, ce genre de propos semble très bien passer auprès d’un grand nombre de journalistes, qui n’en font pas un objet de débat.

All too often, those words are unchallenged by journalists.


Nous avons pris en compte les intérêts objectifs et la survie des compagnies, ce qui est tout ? l’honneur du Parlement, et bien entendu, il me paraît absolument crucial d’arrêter de répertorier les nombreux arguments spécieux que les compagnies font passer auprès de leurs passagers pour des "circonstances extraordinaires".

We have taken account of the objective interests and the survival of companies, which does credit to this Parliament and, naturally, it seems to me absolutely essential that we stop classifying many of the specious arguments that companies frequently give passengers as ‘extraordinary circumstances’.


Elles ont été totalement ignorées par ceux qui ont la possibilité d’importer des champignons à bas prix, de leur donner une valeur ajoutée et de les vendre aux supermarchés, lesquels les font passer pour des champignons locaux auprès de leur clientèle.

They have been totally disregarded by those capable of importing cheap mushrooms, adding value and selling them to the supermarkets, which pretend that they are local.


Concernant la question de M. Chountis, nous avons procédé à une analyse approfondie de l’impact de la crise économique sur le tourisme et avons établi sur la base des informations recueillies auprès de 50 000 parties concernées de toute l’Europe que les gens continuent de partir en vacances – ils ne font pas une croix sur leurs voyages – mais partent moins loin, dépensent moins et ont davantage tendance à passer leurs vac ...[+++]

As for the question from Mr Chountis, we have comprehensively researched the impact of the economic crisis on tourism and we have determined from 50 000 concerned parties across Europe that people are still going away on holiday – they are not doing without their holiday trips – but they are travelling less far, spending less money and are more likely to holiday in their own country.


J'aimerais savoir si, dans ce secteur d'activité, les compagnies font beaucoup de lobbying auprès du gouvernement, notamment en ce qui concerne les programmes offerts par le ministère de l'Industrie en matière de recherche-développement.

I would like to know if, in this area, companies lobby the government much, namely as regards Industry Canada programs in research and development.


Le président : Si nous avions un peu plus confiance dans la manière dont vous organisez la sécurité de nos ports, ça pourrait peut-être passer, mais nous nous sommes penchés sur les instructions que vous donnez à l'ACSTA, par exemple, au sujet des gens qui s'occupent des avions, des bagagistes, des préposés à l'entretien, des traiteurs, des gens qui font le plein, et les fouilles aléatoires occasionnelles que vous faites auprès d'eux exposent tout ...[+++]

The Chairman: If there were a higher level of confidence in how you were organizing our port security, you might get away with it, but we looked at your instructions for CATSA, for example, with airside workers, with baggage handlers, with groomers, with caterers, with people who refuel, and the occasional random searching that you have with them opens up the whole system to abuse and makes the screening of passengers a farce.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compagnies font passer auprès ->

Date index: 2023-01-20
w