Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission devront évidemment recevoir » (Français → Anglais) :

L'un des problèmes de cette situation, c'est évidemment que même si nous réussissons à avoir 60 000 soldats à la fin de l'exercice financier actuel, il y aura un pourcentage plus important que normalement de nouvelles recrues qui devront recevoir une formation de base et qui ne seront donc pas directement opérationnelles.

One of the problems with that, of course, is that while we may have 60,000 people in the military at the end of this fiscal year, a higher proportion of those people than normal will be raw recruits going through their basic training, so they will not be operationally ready.


Évidemment, le comité sectoriel de formation professionnelle que j'ai créé en 1996 est aux aguets et a offert à chacune des bandes indiennes de leur donner, avec les sommes d'argent disponibles, les trois premiers cours de base qu'ils devront recevoir cet automne.

Obviously the sectoral committee on professional planning that I created in 1996 is watching and has offered each of the Aboriginal bands, with the available money, the three first basic courses that they need this autumn.


Le deuxième est que cela exigera une décision et que les propositions devront être formulées par moi, et notamment à la Commission, bien évidemment, sur la mise en place d’une délégation.

The second is that this will require a decision to be made and for proposals to be put by me, obviously not least to the Commission, on the opening of a delegation.


Nous souhaiterions voir, lorsque l’initiative phare portant sur la politique de l’innovation sera publiée, une tentative sérieuse de mettre en avant des propositions audacieuses et osées de la part de la Commission − qui, évidemment, devront être débattues, comme nous le savons − mais qui traiteront et aborderont de front ces questions, problèmes et obstacles.

We would like to see, when the innovation policy flagship is published, a serious attempt to put forward bold and daring proposals from the Commission – that, of course, will then have to be debated, as we know – but which will deal with and face these issues and problems and barriers head on.


Les informations que nous recueillerons influenceront la forme définitive des nouvelles propositions législatives, qui seront publiées au cours de l'automne, à peu près au moment où le comité de Bâle publiera la version finale de son accord sur les fonds propres. Les propositions législatives de la Commission devront évidemment recevoir l'approbation des États membres et du Parlement européen.

The information we gather will influence the final shape of our new legislative proposals to be published in autumn, around the time the Basel Committee will publish its final accord. The Commission's legislative proposals will of course need the approval of Member States and the European Parliament.


4. se déclare à nouveau convaincu que les défis réels auxquels l'Union européenne et ses citoyens vont se trouver confrontés devront recevoir une réponse souple et met l'accent sur le besoin de transparence et de cohérence entre les priorités législatives et les décisions budgétaires; demande donc à la Commission de fournir une ventilation plus détaillée des propositions de modifications de la programmation financière résumées dans la partie II de la stratégie politique annuelle, en montrant quelles lignes budgét ...[+++]

4. Repeats its conviction that the real challenges the European Union and its citizens face in the future require a flexible approach and emphasises the need for transparency and coherence between legislative priorities and budgetary decisions; requests therefore the Commission to provide a more detailed breakdown of the proposed changes to the financial programming summarised in part II of the Annual Policy Strategy document, showing the budget lines involved;


Nous espérons évidemment recevoir le soutien de la Commission à ce propos.

We hope, of course, that the Commission will support us in this.


En ce qui concerne l'orge, il y a évidemment certains aspects au sujet desquels les directeurs de la Commission canadienne du blé devront être attentifs et adopter une approche proactive.

In the case of barley, there are indeed some issues that the Canadian Wheat Board board of directors need to be particularly attentive to and pro-active about.


Alors je voudrais, chers collègues, que notre ami Méndez de Vigo et tant d'autres répondent à la question principale : pensez-vous vraiment qu'une Commission à 25 membres, avec le principe de collégialité, pourra recevoir de la part de certains pays - en particulier de la France, de l'Allemagne, sans parler évidemment du Royaume-Uni - la délégation, la confiance pour prendre des décisions centrales ?

Well then, ladies and gentlemen, I would like my friend Mr Méndez de Vigo and a great many others to answer this crucial question: do you really think that countries like France and Germany, in particular, not to mention the United Kingdom, of course, will place their confidence in a 25-member Commission, working according to the principle of collegiality, and trust it to take fundamental decisions?


Les services de la Commission seront évidemment les premiers à être touchés par cette accélération, mais toutes les autres parties intéressées (les Etats membres, l'industrie européenne, les producteurs étrangers et les importateurs dans la Communauté) devront offrir une coopération plus étendue, plus efficace et plus rapide.

The services of the Commission will of course be the first to be affected by this acceleration, but all the other parties involved (Member States, the European industry, foreign producers and importers in the Community) will need to offer greater, more efficient and faster cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission devront évidemment recevoir ->

Date index: 2023-12-21
w