Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que

Vertaling van "nous espérons évidemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups


il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous espérons évidemment que le Président veillera à ce que cela soit respecté, mais la situation dénoncée aujourd'hui fait planer des doutes sur ces consultations professionnelles.

We certainly hope the Speaker will take steps to ensure that those assurances are followed through, but there is a cloud over these professional consultations now because of this situation.


Nous suivrons les développements à cet égard du point de vue du droit européen, mais nous espérons évidemment que les autorités hongroises veilleront à ce que la nouvelle constitution finalement adoptée reflète les valeurs sur lesquelles repose l’Union européenne.

We will follow the developments on this issue from an EU-law standpoint, but of course we hope that the Hungarian authorities will ensure that the new Constitution which is finally adopted will reflect the values upon which the European Union is founded.


Nous espérons évidemment que les autres partis, y compris celui du sénateur, appuieront les politiques que nous proposons à l'autre endroit.

The fact is that we are hoping that there will be support for the policies we put forward in the other place, including from the honourable senator's own party.


La Présidence suédoise a établi comme priorité absolue la recherche d’un accord à propos du Bureau européen d’appui en matière d’asile, ainsi que l’amélioration de la coopération sur le terrain. Nous espérons évidemment obtenir le soutien du Parlement européen à cet égard.

It is the absolute priority of the Swedish Presidency to try to reach agreement regarding the European Asylum Support Office and to improve practical cooperation. Naturally, we are hoping for the support of the European Parliament in this matter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous espérons évidemment que, lors du budget du 23 février prochain, les personnes en chômage trouveront réponse à leurs préoccupations.

Obviously, we hope that, in the February 23 budget, the unemployed will see some solutions to their problems.


Je souhaite que, dans toutes nos zones ultrapériphériques, que ce soit dans les zones de petites villes, dans les zones de grandes villes mais aussi dans toutes les autres zones quelles qu’elles soient, le 1 100 000 000 d’euros dont nous espérons évidemment qu’il sera dégagé nous permette d’assurer le développement, harmonieux que chacun appelle de ses vœux.

I hope that, in all of our outermost regions, whether in the areas surrounding small towns, larger towns or in any other areas, the EUR 1 100 000 000 that we obviously hope will be released will enable us to realise the harmonious development for which we all hope and pray.


Nous espérons évidemment pouvoir empêcher ce que les grandes entreprises souhaitent, à savoir une concentration sur le marché, de sorte que deux ou trois "joueurs" seulement continuent à définir l’offre.

We, of course, expect to prevent the big businesses' desire for excessive market concentration, resulting in a mere two or three players ending up defining the market.


Nous espérons évidemment que nous devrons y recourir le moins possible mais il s’agit sans doute d’une douce illusion.

We hope, of course, that it will need to be deployed as little as possible, but that is wishful thinking.


Si, comme j'en suis sûr, le pays de Galles et les trois autres régions concernées font de celui-ci un succès, nous espérons évidemment développer ce type d''assistance technique'".

If Wales and the other three regions involved make a success of this, as I am confident they will, we hope of course to spread this kind of 'technical assistance' more widely".


M. Wilfert: Nous espérons, évidemment, et l'actuaire en chef a indiqué que vu les hauts et les bas que l'on connaît souvent, on fera les prévisions — et je partage tout à fait votre opinion — sur plus de 50 ans, mais en se fondant sur certaines tendances réelles.

Mr. Wilfert: We hope, obviously, and the Chief Actuary has indicated that, given the bumps and mountains that often occur in these times, we will in fact project it — I agree with your comment — certainly over 50 years, but it is based on some sound trends.




Anderen hebben gezocht naar : espérons-nous     nous espérons évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons évidemment ->

Date index: 2024-08-24
w