Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaire van miert avait souhaité faire » (Français → Anglais) :

Günther H. Oettinger, commissaire pour l'économie et la société numériques a expliqué que la Commission souhaite faire en sorte que d'ici 2017 les consommateurs européens puissent profiter de leurs contenus préférés également lors de leurs déplacements en Europe et établir un cadre pour le droit d'auteur qui soit stimulant et juste, qui récompense l'investissement dans la créativité et qui ...[+++]

Günther H. Oettinger, Commissioner for the Digital Economy and Society explained that the Commission wants to ensure by 2017 that Europeans can enjoy their favourite content also when they travel in the EU and that the Commission aims at a copyright environment that is stimulating, fair, rewards investment in creativity and makes it easier for Europeans to access and use content legally.


· Fréquence accrue des inspections de navire: La fréquence des inspections selon les différentes catégories de risque des navires était un autre sujet de discorde: le Parlement, en seconde lecture, avait souhaité faire passer à 100 % les taux d'inspection au bout d'une certaine période, tandis que le Conseil a proposé dans sa position commune des taux ne dépassant pas 85 % dans certaines circonstances.

· Increased frequency of inspection of vessels: The frequency of inspections of vessels in different risk categories was another issue of discrepancy: The Parliament in 2nd reading wanted inspection rates up to 100% over a given period of time, whereas the Council in its common position proposed target inspection rates as low as 85% in certain circumstances.


Je souhaite toutefois féliciter avant tout le grand courage du commissaire Kyprianou, car, comme vient de le dire Mme Lucas, le commissaire précédent nous avait dit que c’était impossible et que l’on ne trouverait jamais de base légale.

However, most of all, I am grateful for the great courage of Commissioner Kyprianou, because, as Mrs Lucas has just said, the previous Commissioner told us that it was impossible and there would never be a legal basis.


En réalité, Monsieur le Commissaire, il y avait un choix stratégique à faire: ou bien s’aligner sur la pratique de brevetabilité des multinationales américaines - c’est ce que vous paraissez commencer à faire -, ou bien défendre la spécificité du droit européen et refuser tout effet aux brevets abusifs.

The fact is, Commissioner, that there was a strategic choice to make: either to fall in line with the patenting practice of US multinationals – which is what you appear to be starting to do – or to protect the specific characteristics of European law and refuse to let abusive patents have any effect.


Des éléments récents révèlent que davantage de consommateurs souhaitent désormais faire des achats transfrontières (52 %, +19) et sont disposés à dépenser plus d’argent à l’étranger (18 %, +5) qu’en 2006, lorsque la directive n’avait pas encore été transposée dans les États membres[135]. Il faut néanmoins reconnaître que la croissance des achats transfro ...[+++]

Recent evidence reveals that more consumers are now interested in making cross-border purchases (52 %, +19) and are willing to spend more money cross-border (18 %, +5) than in 2006, when the Directive had not yet been transposed in the Member States.[135] Nevertheless, it has to be recognised that growth in online cross-border shopping lags far behind domestic growth, so it is clear that more needs to be done.[136] This is why emphasis now needs to be placed on correct and consistent application of the Directive as a precondition for EU citizens and businesses to take full advantage of the opportunities offered by the Single Market.


Des éléments récents révèlent que davantage de consommateurs souhaitent désormais faire des achats transfrontières (52 %, +19) et sont disposés à dépenser plus d’argent à l’étranger (18 %, +5) qu’en 2006, lorsque la directive n’avait pas encore été transposée dans les États membres[135]. Il faut néanmoins reconnaître que la croissance des achats transfro ...[+++]

Recent evidence reveals that more consumers are now interested in making cross-border purchases (52 %, +19) and are willing to spend more money cross-border (18 %, +5) than in 2006, when the Directive had not yet been transposed in the Member States.[135] Nevertheless, it has to be recognised that growth in online cross-border shopping lags far behind domestic growth, so it is clear that more needs to be done.[136] This is why emphasis now needs to be placed on correct and consistent application of the Directive as a precondition for EU citizens and businesses to take full advantage of the opportunities offered by the Single Market.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, lorsque la Commission européenne, par l'intermédiaire du commissaire Philippe Busquin, avait lancé sa première communication sur l'espace européen de la recherche, nous nous demandions si c'était un gadget de plus, une sorte d'effet d'annonce comme la Commission a parfois eu tendance à en faire, ou s'il s'agissait véritablement d'une réorientation, d'un ...[+++]

(FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, when the European Commission presented its first communication on the European Research Area, through the intermediary of Commissioner Busquin, we wondered whether this was just another gadget, the kind of publicity stunt the Commission has sometimes favoured, or whether it really did represent a new direction, a turning point in the development of European research. In other words, we wondered whether the Commission was taking on board the fact that strictly Community related r ...[+++]


J'imagine bien pourquoi le commissaire Van Miert n'a pas voulu se présenter personnellement devant cette Assemblée aujourd'hui pour faire cette déclaration.

I can well imagine why Commissioner Van Miert did not want to come here personally to make this statement today.


10.6. Compte tenu de ces éléments, le Comité propose, au même titre que le Commissaire européen chargé de la concurrence, M. Van Miert, de faire tout ce qui est actuellement possible en vue du prochain round de négociations.

10.6. Against this background the Committee joins the EU Commissioner responsible for competition matters, Mr van Miert, in proposing that every effort be made in the next round of negotiations to achieve what is currently feasible.


Le Commissaire VAN MIERT avait souhaité faire de 1991 l'année du rail.

Commissioner Van Miert had wanted to make 1991 the year of the railway.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire van miert avait souhaité faire ->

Date index: 2025-02-14
w