Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissaire est devenue évidente hier lorsqu " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, comme c'est le cas pour la plupart des Canadiens et pour nous tous ici au Parlement, la contradiction apparente dans les propos du commissaire est devenue évidente hier lorsqu'il a parlé de cette affaire dans une allocution publique.

Mr. Speaker, as with most Canadians, and in fact those of us here in Parliament, the apparent contradiction in what the commissioner said was made plain to all of us yesterday when he addressed the matter in a public speech.


La position de la coalition est récemment devenue évidente lorsque la leader à la Chambre du NPD, dans une déclaration à la Helen Thomas, a affirmé au cours d'une entrevue que l'occupation israélienne avait vraiment commencé, selon elle, en 1948, au moment de la création de l'État d'Israël.

That is why recently, in a Helen Thomas moment, the position of the coalition became clear. In an interview with the NDP House leader, she said that she believed the Israeli occupation actually began in 1948, essentially with the creation of the state of Israel.


- (NL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, durant la dernière décennie, le Parlement a joué un rôle décisif dans la réaction politique à l’ESB, qui, bien qu’elle soit déjà apparue au Royaume-Uni dans les années 1980, est devenue davantage problématique lorsque le ministre britannique de la santé a déclaré au Parleme ...[+++]

– (NL) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, over the past decade, the European Parliament has played a decisive role in the political response to BSE, which, although this disease emerged in the United Kingdom as long ago as the 1980s, was given another dimension when the British Health Secretary stated in the Parliament at Westminster that there is a probable link between BSE and a new variant of Creutzfeldt-Jacob Disease.


– les institutions devraient s'employer à consolider le niveau de protection existant et à l'améliorer lorsque des carences sont devenues évidentes;

- institutions should be foreseen with a perspective to consolidate the existing level of protection and to improve it where failings have become obvious;


Cette visibilité accrue de notre commission - qui est devenue évidente depuis une année- peut comporter des risques de conflits à l'intérieur du Parlement, lorsqu'un sujet qui est l'objet d'une pétition entre en même temps, pour certains aspects de fonds, dans la sphère des compétences d'une autre commission parlementaire; en pareil cas, la commission s'efforce de maintenir un bon niveau d ...[+++]

The higher profile adopted by our committee over the last year could conceivably lead to friction within Parliament where basic issues raised by a petition fall within the remit of another committee as the committee responsible, in which the case the Committee on Petitions endeavours to maintain effective internal cooperation without ceasing its own work on the petition (for example in its relations with the Committee on the Environment concerning petitions on the Spanish Hydrological Plan).


Je voudrais demander au commissaire si cela signifie à terme que, lorsque ce statut autonome sera devenu réalité, les troupes de la KFOR seront retirées et remplacées par des troupes européennes?

I would like to ask the Commissioner whether this means that, in the fullness of time, when this independent status has been attained, the KFOR troops will be pulled out and will be replaced by European troops?


Lorsque je suis devenu commissaire, j'ai fait le serment de m'acquitter en toute indépendance de mes devoirs dans l'intérêt général des Communautés, de ne rechercher ni de recevoir d'instructions de quelque gouvernement ou de quelque instance que ce soit.

When I became a Commissioner I swore an oath to be completely independent in the performance of my duties in the general interest of the Communities, to neither seek nor take instructions from any government or from any other body in the performance of my duties.


L'ampleur de l'erreur de jugement du juge en chef est devenue évidente lorsque Douglas Schwartz fut trouvé coupable par un tribunal de la Cour suprême de la Colombie-Britannique d'agression sexuelle sur une femme six mois à peine après sa remise en liberté anticipée.

The magnitude of the chief justice's error of judgment became apparent when Douglas Schwartz was found guilty in the Supreme Court of British Columbia of sexually assaulting a woman six months after his early release from jail.


Lorsque cette évolution est devenue évidente, au début de 2001, c'est-à-dire lorsque le PIB a commencé à fléchir relativement à son potentiel, nous avons commencé à relâcher la politique monétaire.

When this became apparent in the early part of 2001, that is, that actual GDP would start to head below potential, what we began to do was loosen monetary policy.


Axé sur l'aide d'urgence en 1989, il a changé de nature et est devenu un instrument d'intégration à la fin de 1994", a déclaré le commissaire Hans van den Broek lorsqu'il a présenté le rapport.

It has changed its nature, from emergency aid in 1989, to integration tool at the end of 1994", said Commissioner Hans Van den Broek introducing the report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire est devenue évidente hier lorsqu ->

Date index: 2021-03-02
w