Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commentaire au sujet de votre dernière suggestion " (Frans → Engels) :

Le sénateur Joyal : Je ferai un commentaire au sujet de votre dernière suggestion.

Senator Joyal: I will comment on your last suggestion.


Le sénateur Segal : Au sujet de votre dernière suggestion, la région d'où je viens, celle de Kingston, on a sept prisons, au fédéral et au provincial, et cela nous aide infiniment au niveau d'emplois.

Senator Segal: With regard to your last suggestion, in the region I come from, Kingston, we have seven prisons, both federal and provincial, and that helps us enormously in terms of jobs.


M. Wells : J'ai un petit commentaire au sujet de cette dernière question.

Mr. Wells: I have a quick comment on this last question.


La présidente: Au sujet de la dernière suggestion de M. von Finckenstein?

The Chair: With Mr. von Finckenstein's last suggestion?


L'échange automatique d'informations doit respecter scrupuleusement la réglementation actuelle de l'Union européenne en matière de protection des données et de vie privée et, même si votre rapporteur prend acte des articles 16 et 25 de la directive du Conseil 2011/16/UE, il convient, selon lui, d'apporter quelques éclaircissements, en particulier au vu de la sensibilité que revêt le sujet et des dernières évolutions internationales ...[+++]

The AEOI needs to be fully in line with current EU legislation on data protection and privacy and whereas your rapporteur notes articles 16 and 25 in the 2011/16/ EU Council directive, further clarification on this is necessary, especially given the sensitivity of the matter and recent international evolutions.


D’abord, au sujet de la Somalie, j’ai écouté avec un vif intérêt tous vos commentaires et suggestions et je suis encouragée de voir que nous sommes d’accord, non seulement au sujet de l’examen de la situation, mais aussi sur les mesures à prendre.

Firstly, on Somalia, I listened with great interest to all your comments and suggestions and I am encouraged to see that we agree, not only on the assessment of the situation, but also on the action to be taken.


La suggestion la plus populaire (51,1 %) mentionnait une formation approfondie et continue en droit européen tout au long des études et de la carrière d’un juge et les commentaires pratiques à ce sujet étaient nombreux (voir ci-dessous – point b).

Thorough and continuous training in European law throughout a judge’s studies and career was by far the most popular suggestion (51,1%) and many practical comments were made in that respect (see below – section b).


Je ne vais pas faire de commentaires au sujet de ces derniers, car je ne considère pas qu'ils soient particulièrement controversés.

I will not comment on them because I do not consider them to be particularly controversial.


J'ai écouté les indications que vous m'avez données au sujet de la Convention, j'ai écouté votre suggestion de renforcer le rôle de la Cour de justice. J'en tiendrai compte à l'avenir et je crois donc que nous pouvons commencer à travailler dur, tous ensemble, pour la prochaine Convention.

I have also noted the suggestions you have made on the subject of the Convention; I have noted the proposals to strengthen the role of the Court of Justice: I will bear them all in mind in the future and I therefore feel that we can now genuinely get down to working hard, all together, to prepare for the forthcoming Convention.


Certes, nous avons déjà eu des échanges à ce sujet à deux reprises, une première fois le 3 octobre dernier, dans le cadre d'une question orale posée par le président de votre commission constitutionnelle, Giorgio Napolitano, puis le 24 octobre, lorsque je suis venu vous présenter les résultats du Conseil européen informel des 13 et 14 octobre, à Biarritz, dont la Charte était justement un des points majeurs de ...[+++]

Admittedly, we have already exchanged views on this matter on two occasions, firstly on 3 October, following an oral question from the Chairman of your Committee on Constitutional Affairs, Giorgio Napolitano, and then on 24 October, when I came to Parliament to present the results of the informal European Council in Biarritz on 13 and 14 October, where, indeed, the Charter was one of the major items on the agenda.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commentaire au sujet de votre dernière suggestion ->

Date index: 2024-08-08
w