Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je ne sais pas comment on peut contrôler cela.
Je ne sais pas comment vous pouvez contrôler cela.

Traduction de «comment pouvions-nous contrôler cela » (Français → Anglais) :

Vous allez m'expliquer comment vous pouvez contrôler cela avec une modification au Code criminel, sachant que cela existe déjà, je pense.

I want you to explain how you can control that with an amendment to the Criminal Code, knowing that it already exists, I believe.


Je ne sais pas comment vous pouvez contrôler cela.

I do not know how you can control that.


Je ne sais pas comment on peut contrôler cela.

I don't know how we can control such sales.


Mais cela reviendrait à déléguer l'application et le contrôle de nos règles à un pays tiers, alors même que ce pays ne serait pas soumis aux mêmes règles que nous, ni aux mêmes contrôles juridictionnels.

However, that would be tantamount to delegating the application and verification of our rules to a third country, whereas that country would not be subject to the same rules as us or to the same judicial controls.


Cela vient renforcer la nécessité de garantir que les droits des citoyens soient directement applicables devant les juridictions nationales, sous le contrôle de la Cour de justice européenne, un point sur lequel nous sommes aujourd'hui en désaccord.

It reinforces the need to ensure that citizens' rights are directly enforceable in front of national jurisdictions, under the control of the European Court of justice, a point on which we disagree today.


Donc si vous avez un problème d'infection, comment allez-vous contrôler cela dans une perspective de régionalisation?

So if you got into an infectious problem or whatever, how would you control that type of thing in a regionalization thing?


Il serait assez pitoyable pour cette Assemblée et pour les institutions européennes si nous ne pouvions pas surmonter cela et aboutir à une directive qui, je l’espère, apportera au marché européen tous les avantages qui nous ont été décrits.

It would be a pretty poor affair for this House and for Europe’s institutions if we cannot overcome that and deliver this directive, which will, hopefully, bring to the European market all the benefits we have heard outlined.


Deuxièmement, comment pouvions-nous accepter cela sans connaître les critères nécessaires pour rejeter des projets de loi qui peuvent tout à fait faire l'objet d'un vote?

Second, how could we accept this without knowing what the criteria are for rejecting bills going into the House that are totally votable?


Je me rappelle que lorsque la crise de la dioxine a commencé en Belgique, dans mon pays, on a dit : mais comment pouvions-nous contrôler cela ?

I can remember that when the dioxin crisis began in Belgium, in my country that is, people said: how could we have detected that?


La grande question reste évidemment de savoir comment nous devons financer cela.

The key question is, of course, how to finance this?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment pouvions-nous contrôler cela ->

Date index: 2020-12-13
w