Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment elle peut vraiment défendre " (Frans → Engels) :

Le Québec demande une chose fort simple, et si la députée veut vraiment défendre le Québec, défendre des groupes comme Défi sans violence, si elle veut vraiment que ce projet de loi soit adopté très rapidement, qu'elle fasse pression auprès de la ministre pour qu'on y insère un droit de retrait clair, net et précis pour le Québec et, dans cinq minutes, le projet de loi sera adopté et entre ses mains.

Quebec wants something very simple, and if the member really wants to defend Quebec, if she really wants to defend groups like Défi sans violence, if she really wants the bill passed quickly, she should put pressure on the minister to include the right for Quebec to opt out, no ifs, ands or buts, and the bill will be passed and in her hands in five minutes.


J’invite par conséquent la Commission européenne à se montrer plus prudente si elle souhaite vraiment défendre les intérêts économiques européens.

I therefore call on the European Commission to be more prudent if it really wishes to defend European economic interests.


Si elle veut vraiment défendre les intérêts des peuples autochtones et voter en leur faveur, j'inviterai la députée à voter pour ce genre d'initiatives importantes.

I would invite my colleague, if she really wants to stand up for aboriginal people and vote for aboriginal people, to vote for these important types of initiatives.


La Commission peut-elle faire savoir comment elle insère ces obligations de respect des normes sociales minimales de l’Organisation internationale du travail (OIT) dans les accords commerciaux qu’elle négocie pour l’Union européenne, comment elle contrôle le respect de ces obligations et quelles sanctions elle prend en cas de violation avérée, comme dans l'affaire Lidl, une entreprise qui a été récemment condamnée par un tribunal allemand?

Can the Commission provide details of how it is including these obligations of compliance with the ILO's minimum social standards in the trade agreements which it is negotiating for the European Union, how it is monitoring compliance with these obligations and what penalties is it imposing where an infringement is substantiated, such as the case of Lidl, a company recently found guilty by a German court?


Je veux savoir comment elle peut vraiment défendre son point de vue et dire que les propos du premier ministre au sujet de la dépense de cet argent sont crédibles.

I want to know how she can actually defend and say that what the Prime Minister is saying about the spending of this money is credible.


Comment peut-on faire confiance à cette Europe qui piétine les principes qu’elle est censée défendre et donne l’image de l’ex-Union soviétique où la liberté d’opinion et d’expression était inscrite dans la Constitution mais jamais appliquée?

How can we have any confidence in this Europe that tramples underfoot the principles that it is supposed to defend and portrays the image of the former Soviet Union, where freedom of opinion and expression was enshrined in the Constitution but never applied?


Cette résolution peut revêtir une importance majeure si cette Assemblée parvient à faire comprendre à nos gouvernements qu’elle est vraiment prête à prendre fait et cause pour la démocratie européenne, qu’elle est vraiment prête à défendre l’ancrage des droits fondamentaux et qu’elle est vraiment prête ...[+++]

This resolution can assume great significance if the House succeeds in conveying the message to our governments that it is truly prepared to champion the cause of European democracy, that it is truly prepared to defend the enshrinement of the fundamental rights and that it is truly prepared to fight for the dissolution of the pillar structure and the preservation of qualified majority voting in the Constitutional Treaty, even at the risk of having to say ‘no’.


Elle représente aujourd’hui une réalité pleinement fonctionnelle dans les relations internationales, et l’Union européenne peut s’enorgueillir d’avoir donné une contribution déterminante à ce développement. La présidence italienne a un héritage important à défendre, et elle entend le défendre.

The European Union can be proud of having made a decisive contribution to these developments. The Italian Presidency has an important heritage to defend, and it intends to defend it.


Comme Media IDA Vision était déjà mandatée et payée 3 p. 100 pour défendre les intérêts de son client, le gouvernement, comment peut-on penser qu'elle pouvait efficacement défendre les intérêts du gouvernement et, en même temps, autoriser les paiements faits à sa compagnie soeur du groupe Everest?

Since Media IDA Vision was already being paid 3% to defend the interests of its client, the government, what would make anyone think that it could effectively defend the government's interests and, at the same time, authorize payments to its sister company in Everest?


Elles représentent le moment idéal pour défendre ce qui a été réalisé et pour construire un consensus sur ce qu’il reste à faire, pour parler haut et fort en faveur de l’Europe telle qu’elle est vraiment et pour défendre une vision de l’Europe telle qu’elle pourrait être.

They are the best possible moment to stand up for what has been achieved and to build a consensus around what needs to be done, to speak up for Europe as it really is and advocate a vision of what Europe could be.


w