Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle souhaite vraiment » (Français → Anglais) :

Je ne pense pas que, en dernier ressort, Mme Gallant puisse obtenir la peau du responsable, comme elle le souhaite, même si elle réussira peut- être à susciter l'attention des médias qu'elle souhaite vraiment.

I don't think that in the end Ms. Gallant is going to get the pound of flesh she's looking for, although she may succeed in getting the media attention she really wants.


Je ne sais pas si nous pouvons avoir une discussion à ce sujet, mais le problème que je peux voir à l'égard des ONG, comparativement au secteur privé, c'est qu'elles souhaitent vraiment utiliser les fonds dont elles disposent; c'est génial, c'est merveilleux, mais elles s'efforcent d'inciter les gens à tirer parti de leurs services.

I don't know if we can get into a discussion about this, but the problem I can see with an NGO, as opposed to the private sector, is that really you want to get this money out there; that's great, that's wonderful, but there's a real push to get people to take advantage of these services.


C'est une amélioration partielle qui permettra peut-être un jour aux Premières nations d'obtenir ce qu'elles souhaitent vraiment, en l'occurrence un système électoral conçu et dirigé par les Premières nations elles-mêmes, fondé sur leur droit inhérent à l'autonomie gouvernementale.

It is an incremental improvement, a stepping stone, perhaps, to what First Nations are really seeking, which is a First Nations-controlled and -designed election system based on their inherent right to self-government.


J’invite par conséquent la Commission européenne à se montrer plus prudente si elle souhaite vraiment défendre les intérêts économiques européens.

I therefore call on the European Commission to be more prudent if it really wishes to defend European economic interests.


La commissaire a de bonnes intentions; elle souhaite vraiment communiquer, mais le problème, c’est que le public n’est absolument pas intéressé par ce que la commissaire lui propose, puisqu’il est convaincu que la Commission sera de toute façon d’accord et qu’il n’a pas confiance.

The Commissioner means well; she really does want to communicate, but the problem is that the public have no desire whatever for what the Commissioner is serving up to them, since they take the line that the Commission is going to be all in favour of it anyway and that they do not have any faith in it.


L’Europe doit avoir le courage de poser des choix géopolitiques répondant à ses intérêts si elle souhaite vraiment assurer un avenir sécurisé à sa population.

Europe must find the courage to make geopolitical choices appropriate to its interests if it truly wishes to secure a future for its peoples.


Je demanderai à madame le sénateur Cools de me dire si elle souhaite vraiment que je demande à abréger le délai requis pour donner avis d'une motion et pour ensuite en disposer.

I would ask Senator Cools to reconsider whether she wishes me to request leave to abridge the time to give notice of a motion, and then to deal with a motion.


Et que, dans la mesure des possibilités, dans des contacts bilatéraux, dans la difficulté de la situation actuelle, même si, peut-être, elle a quelque chose de positif, puisque, ces 24 dernières heures, on assiste à la libération de Kaboul, peut-être de Kandahar et aux mouvements de taliban, je souhaite vraiment que tout puisse être fait pour identifier ces personnes et sauver leur vie, mais je ne peux ici m'engager précisément à des actions particulières.

And that, as far as possible, during our bilateral contacts, given the difficulty of the current situation, even if, perhaps, it gives rise to something positive, since, in the last 24 hours, we have witnessed the liberation of Kabul, and possibly of Kandahar, and the retreat by the Taliban, I sincerely hope that everything can be done to identify these people and to save their lives.


Je souhaite vraiment que l'Assemblée confirme la large majorité qui s'est dessinée en commission, et qu'elle arrive dans les plus brefs délais, durant la présidence belge, à doter l'Union et les États membres de cet important instrument législatif.

It is my genuine hope that this House will confirm the wide majority reached in committee and will lose no time in providing the Union and the Member States with this major legislative instrument during the Belgian Presidency.


Comme elle a pris un règlement illégal, elle peut soit l'abroger, soit décider qu'elle souhaite vraiment avoir à sa disposition ce règlement et en demander l'autorisation.

Having made an illegal regulation, it can revoke that regulation; or it can determine that it really wants this regulation and therefore must get authority for it.


w