Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme vous pouvez cependant déjà " (Frans → Engels) :

Vous pouvez cependant consulter la version imprimable en cliquant sur le lien Format imprimable au haut de cette page.

You may refer to the print version by clicking on the Print format link on top of this page.


Comm. Ole Ingstrup: Vous ne pouvez pas élaborer des politiques simplement en fonction de quelques exemples, mais vous pouvez cependant en élaborer en fonction de ce que vous savez du fonctionnement du système.

Commr Ole Ingstrup: You cannot make policy based on individual examples, but you can make policy based on general information about how the system works and what we know.


Vous pouvez demander à être réunis si vous vous trouvez déjà dans le pays où réside votre enfant, frère, sœur, père ou mère, ou si vous êtes dans un autre pays que celui où résident les membres de votre famille.

You can ask for this possibility if you are already present in the country where your child, sibling or parent is present, or if you are in a different country to the one where you relatives are resident.


Vos données dactyloscopiques ne seront pas conservées dans la base de données Eurodac, mais, si vous avez déjà introduit une demande d’asile dans un autre pays, vous pouvez être renvoyé dans ce pays.

Your fingerprint data will not be stored in the Eurodac database, but if you have previously applied for asylum in another country, you may be sent back to that country.


Comme vous pouvez cependant déjà le voir sur votre écran de télévision, sur les chaînes auxquelles vous avez accès, le contenu d'une chaîne—et cette question soulève un argument considérable au CRTC—influe considérablement sur le genre d'auditoires auxquels une compagnie a accès, sur sa part de l'auditoire, ce qui, en retour, influence considérablement la quantité d'argent dont elle disposera pour sa programmation, entre autres.

But as you can see now on your own television, on your own selections that you have, where you are on the channel it's a huge argument in front of the CRTC tells a lot about what kind of audiences you're going to get, what kind of audience share you're going to get, which in turn has a lot to do with the amount of money you have for programming, etc.


Je remercie le Parlement d’avoir accepté les 700 postes réclamés par la Commission. Vous pouvez cependant imaginer que je ne suis pas particulièrement enthousiasmée par le fait que vous décidiez d’affecter, dans un premier temps, 150 d’entre eux à la réserve.

I wish to thank your House for accepting the 700 posts that the Commission had requested, but you can well imagine that I am not equally enthusiastic to learn that you are saying that 150 of them should be put in reserve in the first instance.


Vous pouvez cependant vous réjouir du fait que vos souffrances n’ont pas été vaines et que votre lutte personnelle a contribué de manière significative aux changements intervenus en Turquie depuis votre élection en tant que députée.

You can take great satisfaction, however, from the fact that your suffering has not been in vain and that your personal fight has made a significant contribution to the changes that have taken place in Turkey since you were elected as a Member of Parliament.


Le président: Merci beaucoup monsieur Mills. Vous ne pouvez cependant pas, lorsque vous soulevez une question de privilège parce que vous estimez qu'on a porté atteinte à vos privilèges, présenter une motion visant à convoquer des témoins.

The Chair: Thank you very much, Mr. Mills, but you can't, in a point of privilege where you feel your privileges have been impugned, raise a motion to bring witnesses forward.


Je ne souhaite pas particulièrement déposer mes documents, en lire un extrait ou en tirer une citation. Vous pouvez cependant me croire, honorables sénateurs, elle existe.

I do not particularly want to table my documentation or read or quote from it but, believe me, honourable senators, it does exist.


Cela commencera-t-il déjà à avoir un impact possible, sous la forme d'amendement, sur l'exercice budgétaire que le Parlement devra clôturer au cours du dernier trimestre de cette année en rapport avec le budget pour 2001 ? Et pouvez-vous déjà dire si la Commission prévoit cette procédure ?

Will that already begin to impact possibly in some form of amendment to the budget exercise which the Parliament will have to close in the last quarter of this year in respect of the budget for 2001 and can you already say whether the Commission anticipates such a procedure?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme vous pouvez cependant déjà ->

Date index: 2023-01-24
w