Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme celui-ci cela rendrait grandement service " (Frans → Engels) :

Il conviendrait d'éviter les éventuels abus de position dominante ou la dépendance prolongée à l'égard d' un seul fournisseur, sachant que cela rendrait les services plus coûteux et le programme Copernicus insoutenable à long terme.

Possible abuse of dominance or long-term reliance on single suppliers should be avoided, as it would make the services provided more expensive and the Copernicus programme unsustainable in the long run.


reconnaît que l'existence de partis politiques européens présentant une véritable dimension transnationale peut conduire à ce qu'à l'avenir, des candidats se présentent à des élections locales et régionales au nom d'un parti politique européen plutôt qu'à celui de leur parti national ou régional; cela rendrait plus clair le lien direct entre politique européenne et politique locale/régionale;

recognises that the existence of truly transnational European political parties could lead to candidates standing in local and regional elections for a European political party, rather than for their national or regional party - thus making the direct link between European and local/regional politics even clearer;


Si ces différences devaient encore s’accentuer à l’avenir, dans la mesure où les prestataires de services de paiement tendent à adapter leurs pratiques aux marchés nationaux, cela augmenterait le coût des activités exercées par-delà les frontières par rapport aux coûts auxquels sont confrontés les prestataires nationaux, et rendrait dès lors la poursuite d’une activité sur une base transfrontalière moins attractive.

Should those differences become more significant in the future, as payment service providers tend to tailor their practices to national markets, this would raise the cost of operating across borders relative to the costs faced by domestic providers and would therefore make the pursuit of business on a cross-border basis less attractive.


Vous avez notamment évoqué des cas où cela rendrait d’immenses services pour le règlement des petits litiges, par exemple.

You mentioned, in particular, cases in which such access would be hugely beneficial when it comes to settling small claims, for example.


M. McCreevy doit nous quitter à 19h20. Par conséquent, ce que j’envisage de faire, Madame Kuneva, avec votre permission, c’est de passer à présent au commissaire McCreevy, mais si vous pouviez rester avec nous pour répondre à quelques questions supplémentaires à la fin, cela nous rendrait énormément service.

Mr McCreevy has to leave us at 7.20 p.m. Therefore, what I would intend to do, Commissioner Kuneva, with your permission, is to change now to Commissioner McCreevy, but if you could stay with us to take some additional questions at the end, that would be most helpful.


Cela rendrait réellement service aux électeurs.

You would actually be doing voters a service.


Cela est dû au fait que i) la RAI ne peut effectuer le passage au numérique (vu qu'elle est l'organisme de service public) que si le taux de pénétration de la télévision numérique terrestre atteint celui de la télévision analogique; et ii) la RAI est tenue de choisir ses investissements dans le secteur de la radiodiffusion en numérique terrestre en fonction de ses obligations légales et non pas en fonction de critères de marché, vu qu'elle était dans l'obligation de prépa ...[+++]

This is because (i) switchover can be done by RAI (given that it is the public service company) only if the penetration rate of DTT equals that of analogue TV; and (ii) RAI was obliged to choose its investments in the DTT sector in line with its legal obligations, and not following market criteria, since it was obliged to have two multiplexes covering at least 70 % of the population by 1 January 2005, with the aim of rapid digitalisation, helped in this by the decoder subsidies.


Nous avons convenu de cette formulation - j'insiste là-dessus - parce que tant la Commission que nos services juridiques nous ont fait savoir que cela rendrait les dispositions de la directive applicables et que les États membres qui ne prendraient pas de telles mesures pourraient être traduits devant la Cour de justice européenne.

I want to emphasise that we agreed this wording because both the Commission and our own legal services advised us that it would make the provisions of the directive enforceable and that Member States could be taken to the European Court of Justice if they failed to take such measures.


Cela semble en contradiction avec le libellé de celui-ci, notamment avec l'obligation qui incombe aux États membres de « faire en sorte » que les services répressifs consultent la base de données d'Interpol lorsque cela s'avère nécessaire.

This seems at odds with the text of the Article, and particularly with Member States’ obligation to “ ensure ” law enforcement authorities consult the Interpol database where appropriate.


1. Les États membres prennent, lorsque cela est approprié, des mesures particulières en faveur des utilisateurs finals handicapés afin d'assurer, d'une part, un accès aux services téléphoniques accessibles au public, y compris aux services d'urgence, aux services de renseignements téléphoniques et aux annuaires, qui soit équivalent à celui dont bénéficient les autres utilisateurs finals et, d'autre part, le car ...[+++]

1. Member States shall, where appropriate, take specific measures for disabled end-users in order to ensure access to and affordability of publicly available telephone services, including access to emergency services, directory enquiry services and directories, equivalent to that enjoyed by other end-users.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme celui-ci cela rendrait grandement service ->

Date index: 2021-05-07
w