Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rendrait » (Français → Anglais) :

Un modèle commun évitant les divergences rendrait également les suppléments plus lisibles pour les employeurs.

A common model which avoids divergence would also make the supplements easier for employers to read.


L'introduction de cette nouvelle approche permettrait d’atteindre les objectifs de conservation, tout en permettant de supprimer les limitations de l’effort de pêche, ce qui rendrait inutile un grand nombre d’obligations de communication et de contrôle.

The introduction of this new approach would allow achievement of the conservation objectives while, at the same time, permitting elimination of fishing effort limitations meaning that numerous reporting and control obligations would not be required.


Limiter certains travaux de génie civil coûteux rendrait le déploiement du haut débit plus efficace.

Limiting some of the cost-intensive civil engineering works would make broadband roll-out more effective.


De plus, la nature même de ces transactions rendrait l’exécution de la restriction difficilement praticable.

Furthermore, due to the nature of those transactions, such restriction would be difficult to enforce.


Cependant, les difficultés liées à l’absence de pages vierges dans le document de voyage ne sauraient être surmontées que grâce à la mise en place d’un système automatisé d’enregistrement des entrées et des sorties qui rendrait superflue l’apposition de cachets.

However, difficulties of empty pages for stamping could be overcome only with an automated system of registering entry and exit which would render stamping superfluous.


L’article 27, paragraphe 2, ne serait pas applicable dans cette procédure parce qu’une telle application rendrait celle de l’article 27, paragraphes 3 et 4, impossible, étant donné qu’elle exclurait toute décision définitive du secrétaire général.

In the opinion of the Parliament, Article 27(2) is not applicable in this procedure, because such an application would render it impossible to apply Article 27(3) and (4), as it would preclude any final decision by the Secretary-General.


En assumant sa responsabilité politique selon la méthode communautaire, le Conseil rendrait le Conseil européen plus libre de se consacrer à la définition et au suivi d'orientations stratégiques à plus long terme.

By assuming its political responsibility under the Community method, the Council would free the European Council to establish and follow more long-term strategic orientations.


Cette modification rendrait la prise de décision plus simple, plus rapide et plus claire.

This change would make decision-making simpler, faster and easier to understand.


En assumant sa responsabilité politique selon la méthode communautaire, le Conseil rendrait le Conseil européen plus libre de se consacrer à la définition et au suivi d'orientations stratégiques à plus long terme.

By assuming its political responsibility under the Community method, the Council would free the European Council to establish and follow more long-term strategic orientations.


Il faut cependant être réalistes et reconnaître que cela est pratiquement impossible (Toutefois, si l'ensemble de la législation communautaire dans le domaine de l'eau était intégralement et correctement appliquée, toutes les eaux d'Europe atteindrait un niveau de qualité élevé qui les rendrait utilisables pour la baignade!)

However, we have to be realistic and accept that that is virtually impossible (Nevertheless, if all EU water legislation is fully and properly implemented, Europe's waters will all reach a high quality suitable for bathing!)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendrait ->

Date index: 2024-10-22
w