Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «combien de temps les canadiens peuvent-ils encore attendre » (Français → Anglais) :

Combien de temps les Canadiens peuvent-ils encore attendre que le gouvernement ponde un plan, mis à part un rapport que vous allez peut-être produire d'ici la fin de l'année, dans de nombreux mois?

How long can Canadians expect to have no plan available from this government, other than a report that you might issue towards the end of the year, many months from now?


Combien de temps les Canadiens devront-ils attendre, combien d'autres retraits volontaires de produits devront-ils avoir lieu avant que le gouvernement ne remette la sécurité de nos enfants à son programme?

How long will Canadians need to wait, how many more voluntary recalls before the government finally puts the safety of our children back on the agenda?


Combien de temps va-t-il falloir encore attendre pour obtenir une véritable définition des rôles et responsabilités, ce qui est le point de départ de tout, monsieur le ministre ?

How long is it going to take us before we actually complete roles and responsibilities, the starting point for everything, Minister?


Combien de temps les libéraux vont-ils encore attendre avant de prendre un engagement concret au sujet du corridor commercial le plus important du pays et avant de respecter les citoyens de l'endroit?

Exactly how long will the Liberals wait to make a real commitment to the country's most important trade corridor and respect the citizens who live there?


Combien de temps encore comptons-nous attendre avant que les institutions moribondes, mais aussi les saines, ne soient ciblées par les fonds alternatifs ou autres, qui parieront sur leur déclin en vue de leur remettre le grappin dessus ultérieurement à moindre coût?

How much longer do we actually want to carry on waiting until not only the ailing institutions, but also the sound ones have the red light forced on them and then hedge funds and other funds bet on their decline in order to snap them up again later at cheaper prices?


Nous devons dès lors poser la question de savoir pourquoi et combien de temps nous devrons encore attendre le SIS II, qui permettra d'accroître la sécurité et favorisera la coopération judiciaire et policière entre les États membres de cet espace.

We must therefore ask why and how much longer we have to wait for SIS II, which will increase security and facilitate both judicial and police cooperation between Member States in this area.


La question est légitime: Combien de temps l'Union européenne va-t-elle encore attendre la conclusion de cet accord?

The question is a legitimate one: How long is the European Union going to keep waiting to conclude this agreement?


Combien de temps devrons-nous encore attendre pour que ce marché et d’autres segments du marché des fruits et légumes soient réglementés comme cela a été promis dans la résolution du Parlement européen sur la simplification de l’organisation commune du marché des fruits et légumes du 11 mai 2005?

How much longer will we have to wait for this and other segments of the fruit and vegetable market to be regulated as promised in the European Parliament's resolution on simplification of the common market organisation in fruit and vegetables of 11 May 2005?


Combien de semaines devrons-nous encore attendre pour qu’un accord soit trouvé au Conseil et combien de temps devrons-nous attendre pour que, une fois l’accord conclu, le Conseil ait le courage de l’appliquer?

How many weeks must we wait for consensus in the Council, and when we reach consensus, for the courage to carry it through?


C'était un article du Globe and Mail, dont je n'ai pas copie ici, mais le titre disait à peu près ceci: «Combien de temps les Canadiens vont-ils encore payer?» Il s'agissait de la LSPA, de l'après-LSPA, et cela a suscité pour moi certaines interrogations.

It was in the Globe and Mail, and I didn't bring a copy, but it was something like “How long are Canadians expected to pay?” It was about the TAGS issue in this post-TAGS world, and it left me with some questions.


w