Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «combien cela avait » (Français → Anglais) :

Mais les 18 pays de l'APEC se sont récemment entendus sur un ensemble de mesures de sécurité pour appuyer la devise, et le président du Mexique aurait été le premier à prendre la parole pour dire combien cela avait contribué à stabiliser son pays.

But the eighteen countries in APEC have agreed just recently to a large safety net package to support that currency, and we've had the President of Mexico leading off the discussions apparently about how well it worked to stabilize his country.


Une fois le système en place, chacun a très bien pu voir combien cela avait été bien fait.

After they implemented the system, everyone could see very clearly how well they had done.


Pour cela, vous avez accepté une révision de convenance du traité, alors même que notre Conférence des présidents avait dit combien cette révision n’était pas nécessaire – propos confirmés par le président de l’Eurogroupe.

For this to happen, you have agreed to a revision of the Treaty for reasons of convenience, even though our Conference of Presidents had said how unnecessary this revision was – words confirmed by the President of the Euro Group.


Je fais tout ce qui est en mon pouvoir pour essayer de mettre en route cette Europe de l’asile, aidé en cela par la Présidence suédoise qui a donné l’exemple – Tobias Billström a d’ailleurs rappelé combien son pays avait lui-même donné l’exemple en Europe.

I am doing everything in my power to try to get this Europe of asylum up and running, with the help of the Swedish Presidency, which has set an example – Mr Billström pointed out, moreover, just how much of an example his country had set in Europe.


Peut-être y avait-il une sorte de justification à cela, mais nous ne savons pas combien de temps cette politique restera en vigueur. Je tiens aussi à ce que nous évaluions la façon dont nous avons mis en place ces instruments qui nous séparent de nombreuses personnes qui veulent tout naturellement se rendre dans notre espace, dans l’espace Schengen.

Perhaps there was some kind of justification for this, but we do not know how long this policy will be in force, and I would like to evaluate how we introduced such instruments, which separate us from many people who quite naturally want to come to our area, to the Schengen area.


Le sénateur qui vous a précédé a demandé combien cela avait coûté à London Drugs, mais ce chiffre va être multiplié par je ne sais pas combien au fur et à mesure qu'on descend la rue Granville, car il y a aussi le magasin Sears, la Banque TD, Artitzia, H&M, Blenz Coffee, Holt Renfrew — et la liste continue — chacune de ces organisations va devoir examiner cette possibilité avec sa compagnie d'assurance.

The previous senator was asking about the damage and the financial impact to London Drugs, and that will be multiplied as you ripple down Granville Street. The stores that front along Pacific Centre, Sears, TD Bank, Artitzia, H & M, Blenz Coffee, Holt Renfrew — the list goes on down the street — every one of those organizations will also have to go through their insurance company to see if it is something they can do.


Lorsque la crise a commencé, je me rappelle, pendant la première semaine, combien cela avait l'air, au fond, d'un événement plutôt peu significatif au niveau des dommages.

I remember that, when the crisis began, during the first week, it did not look like such a significant event, given the damages that could be seen.


M. Mark Muise: Je ne savais pas ce qui s'était passé et combien cela avait été difficile dans les deux derniers mois, depuis la décision Marshall.

Mr. Mark Muise: I was not aware of what had happened and how difficult things had been during the past two months, since the Marshall decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combien cela avait ->

Date index: 2021-07-25
w