Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «combattre effectivement cette » (Français → Anglais) :

Cette communication de la Commission européenne présente les moyens de renforcer la lutte contre la corruption au sein de l’Union européenne (UE) et la volonté politique au sein des pays de l’UE de combattre effectivement la corruption.

This European Commission communication presents ways to strengthen the fight against corruption in the EU and the political will of EU countries to combat corruption effectively.


Notre conclusion, c'est que la situation est effectivement complètement différente, que l'EIIL est effectivement diabolique — je n'utilise pas ce mot à la légère — et qu'il faut le combattre, et que le Canada devrait effectivement jouer un rôle de premier plan dans cette lutte contre l'EIIL.

Our own conclusion is that yes, the situation is entirely different, yes, ISIL is evil, and I do not use that word lightly, and has to be combatted, and yes, Canada should play a major role in that struggle against ISIL.


Cette communication de la Commission européenne présente les moyens de renforcer la lutte contre la corruption au sein de l’Union européenne (UE) et la volonté politique au sein des pays de l’UE de combattre effectivement la corruption.

This European Commission communication presents ways to strengthen the fight against corruption in the EU and the political will of EU countries to combat corruption effectively.


J’ai voté pour ce rapport, car je pense qu’il est effectivement nécessaire de combattre cette situation en invitant les États membres et les partenaires sociaux à procéder à un alignement substantiel de la réglementation législative et contractuelle du travail standard et du travail atypique, sans toutefois sous-estimer le risque réel d’une augmentation possible du recours au travail non déclaré.

I voted for this report because I agree with the need to combat this problem by calling on the Member States and social partners to align to a large extent their legislative and contractual rules on standard work and atypical work, without underestimating the real risk of a possible increase in undeclared work.


Un tel procédé est illégal, il l’est déjà depuis longtemps, mais il faut absolument que soient prises des mesures efficaces pour combattre effectivement cette forme de discrimination.

This has already been illegal in the past but this discrimination must still be absolutely prevented.


Cette Cour suscite effectivement l’espoir d’une nouvelle ère pour la justice internationale, elle procure un outil efficace pour combattre l’impunité et est donc un facteur de dissuasion - comme vient de le dire le Président du Conseil - pour ceux qui seraient tentés de perpétrer des actes criminels graves que cette Cour a la compétence de juger.

This Court brings the hope of a new era for international justice; it provides an effective tool for fighting impunity, and is therefore a deterrent factor – as the President of the Council has just said – to those who are tempted to carry out serious criminal acts that the Court has the authority to try.


Le rapport énumère les questions qui méritent une réflexion approfondie. Il s'agit notamment de la nécessité d'un cadre de mise en œuvre européen précis, applicable à tout type de piratage et de contrefaçon, et de la manière de combattre plus effectivement la diffusion des clés et des dispositifs illicites sur l'internet. La plupart des États membres ont accepté de réprimer pénalement cette diffusion sur l'internet au titre d'une convention distincte du Conseil de l'Europe (n° 185) sur la cybercriminalité

The report identifies several issues for further reflection. These include the need for a clear European enforcement framework applicable to all kinds of piracy and counterfeiting and how to combat more effectively the distribution of keys and illicit devices via the internet. Most Member States have agreed to criminalise such internet distribution under a separate Council of Europe Convention (N°185) on cybercrime :


Je ne peux ici que répéter, dans le cadre de votre question, cette conviction du Conseil qu'effectivement il s'agit aussi de respecter en Europe, et partout dans le monde, un islam démocratique, un islam qui appartient effectivement à la sphère de la vie privée, ou qui s'exprime de façon légitime, mais aussi de combattre toute forme d'expression religieuse qui poursuit de tout autres buts, scandaleusement répressibles.

I shall take Islam as an example. Islam has nothing to do with the scandalous and abusive way that it has been treated by terrorists who use it in a way that borders on the disgraceful and to achieve vastly different goals. I can only repeat, in answer to your question, the Council’s belief is that, in Europe and throughout the world, we must also respect a democratic Islam, which, in fact, belongs to the sphere of one’s private life, or which is expressed in a legitimate way, but also to combat any form of religious expression which pursues any other scandalously repressive goal.


En particulier, on ne saurait retenir que le comportement personnel d'un ressortissant communautaire non britannique constitue une menace effective et suffisamment sérieuse pour les intérêts fondamentaux de Jersey lorsqu'il s'avère que, en cas de comportement analogue de la part de citoyens britanniques, les autorités de Jersey n'ont pas pour habitude d'adopter des mesures restrictives d'un autre type, mais effectivement destinées à combattre cette conduite, comme un ordre de bind over.

In particular, the personal conduct of a non-British Community citizen cannot be regarded as giving rise to a genuine and sufficiently serious threat to the fundamental interests of Jersey where it is shown that, in the case of similar conduct by British citizens, the Jersey authorities do not usually adopt restrictive measures which, although of a different type, are in practice designed to restrain such conduct, such as binding over.


Avant tout, cette force pourra effectivement combattre et gagner sur le champ de bataille moderne, tout en ayant la capacité d'accomplir toutes les tâches qu'exigera le contexte évolutif de la sécurité.

This force will be one that, above all else, can fight and win on the modern battlefield, but equally, will be able to do whatever the evolving security environment demands.


w