Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colombie-britannique nous avait " (Frans → Engels) :

Un homme d'affaires propriétaire d'une petite scierie en Colombie-Britannique, non loin de ma résidence, me disait que, au moment où le NPD a pris le pouvoir en Colombie-Britannique, il avait 200 000 $ à la banque.

I was talking to a businessman who runs a small sawmill in British Columbia not far from where I live. He said that when the NDP took over the government in British Columbia he had $200,000 in the bank.


À peu près à la même époque, le First Nations Congress de la Colombie-Britannique, au nom des Premières nations participantes et des gouvernements du Canada et de la Colombie-Britannique, a formé le groupe de travail sur les revendications de la Colombie- Britannique, qui avait pour mandat de recommander une approche de la négociation de traités modernes en Colombie-Britannique. Après plus ou moins 150 années, on a décidé de négocier.

At about that time, the B.C. First Nations Congress, on behalf of participating first nations and the governments of Canada and British Columbia, struck the British Columbia claims task force to recommend an approach to the negotiation of modern-day treaties in B.C. After 150-odd years they decided to negotiate this issue.


L'honorable David Tkachuk: Honorables sénateurs, on a beaucoup critiqué le projet de loi sur la clarté parce que la Colombie-Britannique n'avait pas été considérée comme une région du Canada, puis avait ensuite été incluse comme région par le gouvernement du Canada et appuyée à ce titre.

British Columbia—Possibility of Increase in Representation Hon. David Tkachuk: Honourable senators, there was much criticism of the clarity bill because British Columbia was exempted as a region of Canada, and then included by the Government of Canada and supported as a region.


Dans cette affaire, les Nisga'as, représentés par Thomas Berger, ont intenté des poursuites contre le procureur général de la Colombie-Britannique, qui avait déclaré qu'«un titre autochtone applicable à certaines terres dans la vallée de la Nass n'avait jamais été éteint».

In this case the Nisga'a people, represented by Thomas Berger, brought a case against the Attorney General of British Columbia for a declaration that " Aboriginal Title for certain lands in The Nass Valley had never been extinguished" .


Votre allocution avait cette franchise qui revigore et je sais que vous êtes de ceux capables de supporter ce type de langage. Alors permettez-moi de commencer dans ce registre: aussi britannique John Major soit-il, la défaite que vous lui avez infligée nous a particulièrement réjouis.

Yours was the sort of frank speech that does one good, and I know that you are the sort of man who can take that sort of language, so I will start with some: John Major may well have been a great Briton, but your beating him gave us particular pleasure.


Par ailleurs, il nous reste un goût amer dans la bouche lorsque l’on considère que le ministre britannique des affaires étrangères, Jack Straw, est prêt à traquer un dictateur en Irak avec des milliers de soldats britanniques alors que ce même Jack Straw, à l’époque ministre britannique de l’intérieur, avait décidé de libérer un autre dictateur, Augusto Pinochet, et avait permis à celui-ci d’échapper à la justice britannique.

It also leaves a rather unpleasant aftertaste to consider that Britain's Foreign Secretary Jack Straw was willing to send umpteen thousand British soldiers into Iraq to hunt down one dictator, while the same Jack Straw, when he was Britain's Home Secretary, decided to release another dictator, Augusto Pinochet, and thereby thus allow him to escape from the clutches of British justice.


Le gouvernement britannique nous avait garanti que certaines choses ne pourraient pas se produire, mais elles ont eu lieu; cette Assemblée a droit à une explication de la part de M. Cook à cet égard.

This House has a right to an explanation from Mr Cook of how something which the UK Government insisted could not happen suddenly became possible.


Je suis désolé pour M. Zillick, que, je le répète, nous considérons comme un ami des conservateurs britanniques, mais je dois dire que son article réduit à néant toute la crédibilité qu’il avait dans le domaine des questions commerciales.

I feel sorry for Mr Zoellick, whom again we would regard as a friend of British Conservatives, because I must say that article destroys any credibility that he had in terms of discussion of trade issues.


Je pense cependant que nous ne devons pas oublier, et je m'adresse également à mes collègues, l'objectif, et à travers et derrière la question du terrorisme, une question qui a déjà été mise en sourdine, et je ne suis pas d'accord avec vous, Monsieur Lannoye, il y avait un paragraphe qui, je crois, sous l'influence des membres britanniques, a été retiré, qui prenait une distance avec les Américains.

I think, however, that we should not forget, and I am also addressing my fellow Members here, the objective, and, with regard to this, the issue of terrorism, an issue that has already been put on the backburner. I disagree with you, Mr Lannoye. There was a paragraph which, under the influence of the British members, I believe, was withdrawn, that placed the Americans at a distance.


C'était une tentative flagrante visant à protéger les circonscriptions des nouveaux députés libéraux de l'Ontario en affirmant que la province de la Colombie-Britannique n'avait pas besoin d'être adéquatement représentée parce qu'il y avait des députés à protéger en Ontario.

It was a blatant attempt to protect the constituencies of first-time Liberal members of Parliament from the province of Ontario, a blatant attempt to establish that proper representation did not have to be exercised in the province of British Columbia because the government had members of Parliament to protect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

colombie-britannique nous avait ->

Date index: 2024-10-19
w