Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "britannique nous avait " (Frans → Engels) :

L'an dernier, si la province de la Colombie-Britannique nous avait demandé de ne percevoir que sa taxe de vente provinciale, nous lui aurions dit de s'adresser au ministère des Finances.

Last year, had the province of B.C. asked us to collect only its provincial sales tax, we would have told the province to go to Finance.


Des témoins nous ont dit, il y a un mois environ, que le choix du bois pour la construction d'un stade à Abbotsford, en Colombie-Britannique, leur avait épargné près de 500 000 $.

We heard some witnesses a month or so ago who said an arena built in Abbotsford, British Columbia, cost almost $500,000 less to build with wood.


Toutefois, je veux attirer votre attention sur un rapport d'intérêt public que nous avons récemment publié et qui avait pour sujet un isolement cellulaire général et une série de fouilles sur une période de 10 jours dans un pénitencier à sécurité maximale en Colombie-Britannique; on avait recensé des centaines d'incidents de recours à la force avec une arme à feu et de fouilles des cellules et de fouilles à nu.

However, I will draw your attention to a recent public interest report we issued that had to do with a lockdown and series of searches at a maximum security penitentiary in British Columbia over 10 days, where there were hundreds of incidents of use of force with firearms, and cell and strip searches.


Nous sommes très préoccupés par le fait que les renseignements que la Commission du pétrole et du gaz fournit au grand public minimisent les besoins croissants en eau de l'industrie. À au moins une occasion, l'organe de réglementation de l'énergie a omis de divulguer des renseignements sur des prélèvements d'eau importants par des entreprises de fracturation à une Première nation de la Colombie-Britannique qui avait présenté une demande officielle de renseignements sur les prélèvements d'eau sur son territoire, lequel est visé par le ...[+++]

A great concern is that information made available to the general public by the Oil and Gas Commission has downplayed the industry's increasing needs for water, and on at least one occasion, the energy regulator has failed to disclose significant water withdrawals by fracking companies to a British Columbia first nation that formally requested information on water takings within its territory, which is covered by Treaty 8.


Votre allocution avait cette franchise qui revigore et je sais que vous êtes de ceux capables de supporter ce type de langage. Alors permettez-moi de commencer dans ce registre: aussi britannique John Major soit-il, la défaite que vous lui avez infligée nous a particulièrement réjouis.

Yours was the sort of frank speech that does one good, and I know that you are the sort of man who can take that sort of language, so I will start with some: John Major may well have been a great Briton, but your beating him gave us particular pleasure.


Par ailleurs, il nous reste un goût amer dans la bouche lorsque l’on considère que le ministre britannique des affaires étrangères, Jack Straw, est prêt à traquer un dictateur en Irak avec des milliers de soldats britanniques alors que ce même Jack Straw, à l’époque ministre britannique de l’intérieur, avait décidé de libérer un autre dictateur, Augusto Pinochet, et avait permis à celui-ci d’échapper à la justice britannique.

It also leaves a rather unpleasant aftertaste to consider that Britain's Foreign Secretary Jack Straw was willing to send umpteen thousand British soldiers into Iraq to hunt down one dictator, while the same Jack Straw, when he was Britain's Home Secretary, decided to release another dictator, Augusto Pinochet, and thereby thus allow him to escape from the clutches of British justice.


Le gouvernement britannique nous avait garanti que certaines choses ne pourraient pas se produire, mais elles ont eu lieu; cette Assemblée a droit à une explication de la part de M. Cook à cet égard.

This House has a right to an explanation from Mr Cook of how something which the UK Government insisted could not happen suddenly became possible.


Je suis désolé pour M. Zillick, que, je le répète, nous considérons comme un ami des conservateurs britanniques, mais je dois dire que son article réduit à néant toute la crédibilité qu’il avait dans le domaine des questions commerciales.

I feel sorry for Mr Zoellick, whom again we would regard as a friend of British Conservatives, because I must say that article destroys any credibility that he had in terms of discussion of trade issues.


Je pense cependant que nous ne devons pas oublier, et je m'adresse également à mes collègues, l'objectif, et à travers et derrière la question du terrorisme, une question qui a déjà été mise en sourdine, et je ne suis pas d'accord avec vous, Monsieur Lannoye, il y avait un paragraphe qui, je crois, sous l'influence des membres britanniques, a été retiré, qui prenait une distance avec les Américains.

I think, however, that we should not forget, and I am also addressing my fellow Members here, the objective, and, with regard to this, the issue of terrorism, an issue that has already been put on the backburner. I disagree with you, Mr Lannoye. There was a paragraph which, under the influence of the British members, I believe, was withdrawn, that placed the Americans at a distance.


On nous a dit à l'époque de revenir avec des représentants de l'industrie parce qu'un syndicat local seul en Colombie-Britannique n'avait pas vraiment le poids nécessaire.

We were told at that time to come back with some people from the industry because a local union all by itself in British Columbia didn't really have the right focus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

britannique nous avait ->

Date index: 2022-06-16
w