Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "collègues qui ont posé des questions vont nous rejoindre " (Frans → Engels) :

Vos témoignages nous ont beaucoup aidés et je veux remercier mes collègues d'avoir posé des questions claires.

Your testimonies have all been extremely helpful to us and I want to thank my colleagues for the clarity of their questions.


Vous avez indiqué que vos collègues vous avaient posé la même question : Pourquoi devrions-nous payer des gens pour apprendre un métier et acquérir des compétences s'ils ne vont pas en mission?

You said you were asked the same question by your colleagues: Why should people be paid to learn a trade or a skill if they do not go?


Il n'est toutefois pas inhabituel que le gouvernement procède à des consultations dans des circonstances de ce genre », (i) a-t-on consulté le Barreau du Québec et, si oui, (i) à quelles dates, (ii) le ministre était-il personnellement au courant des consultations, (iii) quel rôle le ministre jouerait-il personnellement dans ces consultations en des circonstances « habituelles », (iv) s’il n’y a pas eu de consultations, pourquoi, (v) le gouvernement a-t-il demandé qu’il y ait des consultations à cet égard; bb) au sujet des coûts que mentionne la réponse à la Q-74 en rapport avec la juge Louise Charron, le juge Ian B ...[+++]

It's not unusual for the government to consult in circumstances such as this, though”, (i) were there any consultations with the Barreau du Quebec and, if so, on what dates, (ii) was the Minister aware personally of consultations, (iii) what role would the Minister personally play in such consultations in 'usual' circumstances, (iv) if there were no consultations, why were none held, (v) were any consultations requested by the government in this regard; (bb) with respect to the various costs reported in the respo ...[+++]


Dans ces conditions, je crains que nous n'ayons utilisé nos vingt minutes, et ce n'est que justice pour les collègues qui ont posé des questions au commissaire Barrot.

That being the case, I am afraid we have had our 20 minutes, and it is only fair to colleagues who have asked questions of Commissioner Barrot.


- Je comprends bien votre souci, chère collègue, mais je vous signale que l'heure des questions au Conseil est également inscrite à notre ordre du jour à une heure très précise, 17h30. Donc, les collègues qui ont posé des questions vont nous rejoindre dans quelques minutes. Nous devons leur céder la place.

– I do understand your concern, Mrs Kauppi, but I must tell you that Council Question Time is also set on our agenda for a very precise time, which is 5.30 p.m. Members who have tabled questions will, therefore, be joining us in a few minutes.


Nous avons posé des questions. Notre collègue, porte-parole en matière de politique étrangère, la députée de Papineau, ainsi que d'autres députés ont posé cette question à la Chambre.

Our foreign policy critic, the hon. member for Papineau, and other members have raised this in the House.


J’imaginais de bonne foi qu’elle avait été renvoyée parce que M. Verheugen aurait dû être avec nous lors de cette session et que d’autres collègues avaient également posé des questions sur l’adhésion de la Croatie.

I thought in good faith that it had been held over because Mr Verheugen was to have been with us at this session and other Members had also asked questions about Croatia’s accession.


Nous pourrons alors nous retourner vers les collègues qui ont posé ces questions.

We can then come back to the colleagues who have asked these questions.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, nous avons posé ces questions afin d'obtenir des éclaircissements d'une part et pour faire bouger quelque peu les choses d'autre part.

(DE) Mr President, ladies and gentlemen, we had two reasons for asking these questions.


J'aimerais également remercier le sénateur Eaton, qui est le parrain du projet de loi pour le gouvernement au Sénat, et qui nous a apporté quelques précisions. Je remercie également mes collègues qui ont posé des questions.

I would also like to thank Senator Eaton, who is the government sponsor of the bill in the Senate, for helping clarify the issues here further, and to my colleagues who have raised questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues qui ont posé des questions vont nous rejoindre ->

Date index: 2025-04-13
w