Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues disent déjà " (Frans → Engels) :

Qu'on me permette de remercier ma collègue, qui me permet de lui demander de confirmer que, contrairement à ce que bien des députés conservateurs disent, nous n'avons pas déjà abondamment étudié ce projet de loi omnibus.

Permit me to thank my hon. colleague for allowing me to ask her to confirm that this is in fact an omnibus bill that we have not, as many Conservatives members have said in this place, had for an abundant amount of time to study.


Cependant, comme vous l'avez déjà entendu, le taux élevé d'enfants pris en charge par les services sociaux dans les réserves, taux que nous estimons quatre fois plus élevé qu'à l'extérieur des réserves, ce dont mon collègue de la santé vient de vous parler, est vraiment une indication qu'il reste encore beaucoup de travail à faire, comme le sont les taux élevés de SAF/EAF et aussi, comme les Premières nations le disent souvent, le taux de ...[+++]

However, as you have heard, with the high rate of children taken into protective care, which we're saying is about four times that of off reserve, as was referenced earlier by my health colleague, it really is an indication that there is still a lot to be done, as are the high rates of FAE/FAS and, indeed, as the first nations often note, the rate of suicide.


Certains de nos collègues disent déjà : cette preuve a déjà été apportée parce qu'il en possédait déjà auparavant.

Some of our fellow MEPs are already saying that this proof is there because he had them before.


Troisièmement, la situation écologique des mers dans la Communauté est déjà si mauvaise que l'argument relatif à la vulnérabilité des eaux intérieures ne tient pas, car ce que ces mêmes collègues disent impliquerait que naviguer à toute allure en pleine mer ne pose pas de problème - allez-y !

Thirdly, the ecological state of the seas in the Community area is already so bad that the argument regarding the vulnerability of inland waters does not stand up, because the converse of what these same colleagues of mine are saying is that it is fine to race around even a little more in the open sea – just go ahead!


M. Grant Hill (Macleod, Réf.): Monsieur le Président, mes collègues médecins me disent que la Loi canadienne sur la santé est déjà périmée.

Mr. Grant Hill (Macleod, Ref.): Mr. Speaker, my physician colleagues tell me that the Canada Health Act is outdated.


Mes collègues disent souvent que l'on devrait commencer avec les groupes du Canada qui réfléchissent déjà et travaillent sur ces questions avant d'interroger les fonctionnaires sur leur position.

My colleagues have often said that we should start with the groups in Canada that are already thinking about, and working on, the issue before we turn to officials for their positions.


Vous nous dites que c'est la même chose que dans l'ALENA et que ces réserves y figurent déjà, mais ce n'est pas du tout ce que nous disent nos collègues de la Colombie-Britannique.

While you've been telling us it's NAFTA and those reservations are there, that's not what our colleagues from British Columbia are telling us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues disent déjà ->

Date index: 2020-12-17
w