Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mon collègue de Dartmouth connaît bien le sujet.

Traduction de «collègue de peterborough connaît bien » (Français → Anglais) :

Mon collègue de Peterborough connaît bien l'histoire des Italiens placés dans des camps de prisonniers au moment de la déclaration de guerre en 1939-1940.

My colleague from Peterborough is well aware of what happened to Italians interned in prison camps when war broke out in 1939-40.


En tant qu'ancien directeur exécutif de Centraide Sudbury, mon collègue de Sudbury connaît bien le domaine.

My colleague from Sudbury knows about this, as the former executive director of the United Way in Sudbury.


Mon collègue de Dartmouth connaît bien le sujet.

My colleague from Dartmouth knows all about this.


Il faut au contraire faire preuve de leadership. Malheureusement, l'autre côté de la Chambre n'en montre pas beaucoup (1130) L'hon. Keith Martin (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, mon collègue s'y connaît bien en matière de questions internationales.

It requires leadership and unfortunately I do not see very much coming from that side of the House (1130) Hon. Keith Martin (Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, my hon. colleague is very knowledgeable on international issues.


Nous avons donc, mon collègue Monti et moi-même, publié en 2001 - dans le but d’éliminer toutes les questions qu’on pouvait se poser sur l’interprétation de ces articles du traité et du protocole d’Amsterdam - une communication, que le Parlement européen connaît bien, qui spécifie toutes ces règles: je peux donc tranquilliser l’honorable parlementaire, parce que tant la Commission que le Parlement ont à cœur le système dual et les radiodiffuseurs publics sont absolument protégés, et par les traités et par les règl ...[+++]

In 2001, Commissioner Monti and I therefore published - with the aim of answering any questions that could be raised regarding the interpretation of these articles of the Treaty and of the Amsterdam protocol - a communication, which the European Parliament knows well, specifying all these rules. I can therefore reassure the honourable Member, because both the Commission and Parliament are committed to the dual system and the public broadcasters are absolutely protected, both by the Treaties and by the rules based on them.


Il y a un autre élément que mon honorable collègue et ami connaît bien, celui de l'attachement historique et de la contiguïté qui ont servi de critères pendant de nombreuses années.

There is another element about which my hon. colleague and friend is informed: the issues of historic attachment and adjacency which for many years have been the criteria.


Je suis ravi d’entendre que nos collègues néerlandais et allemands issus de différents groupes politiques comprennent cela, ce qui signifie que l’Europe dans son ensemble connaît bien ce phénomène également.

I am very happy to hear that our Dutch and German colleagues from different political groups understand this, which means that this is also well known to Europe as a whole.


J'estime que le rapport de notre collègue Mme Maij-Weggen, qui connaît bien la situation, va dans ce sens et mérite donc notre entière approbation.

I believe the report by our colleague, Mrs Maij-Weggen, who in fact knows the situation well, satisfactorily addresses these aspects and therefore deserves our full approval.


Le commissaire Fischler me connaît bien sûr depuis bien longtemps. Je lui ai écrit pour lui parler de l'ESB et de bien d'autres problèmes en matière d'agriculture, mais maintenant qu'il est responsable de la pêche, je vais devoir le réprimander dans le domaine de la pêche, de même que ses vigoureux collègues, parce que ma région est l'une des régions les plus touchées, de même que les pêcheurs d'Irlande du Nord.

Commissioner Fischler, of course, knows me from a long time back and I have written to him on BSE and many other issues in agriculture but now that he is responsible for fisheries I am going to have to berate him on fisheries, along with his lusty colleagues, because one of the areas that has been most affected has been my region and the fishermen of Northern Ireland.


– Monsieur le Président, chers collègues, l'Europe connaît, depuis quelques années déjà, une succession de scandales alimentaires: nous avons eu la «vache folle»; nous nous interrogeons sur les OGM et leur étiquetage; nous connaissons aujourd'hui le problème des farines animales contenant de la dioxine; nous voyons des boissons bien connues retirées de la vente parce qu'elles causent des problèmes.On se demande quel sera le prochain scandale: celui que nous connaîtrons demain.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Europe has had, over the last few years, a succession of food-related scandals. We have had mad cow disease, we are questioning GMOs and their labelling; we are now aware of the problem of the dioxin content in animal bone meal; we are seeing well-known soft drinks withdrawn from sale because they have been causing problems.we are all wondering what the next scandal will be: which one will be uncovered tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue de peterborough connaît bien ->

Date index: 2023-06-19
w