Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue aussi remarquable " (Frans → Engels) :

Ce fut un privilège et un plaisir de travailler avec une collègue aussi remarquable; ses réalisations seront soulignées et célébrées dans les livres d'histoire des générations à venir.

It has indeed been both a privilege and a pleasure serving with a colleague of such remarkable character, whose achievements will be celebrated and remembered in the history books of Canada for generations to come.


Mon collègue a aussi remarqué que le gouvernement est devenu la risée de la communauté internationale à cause de sa position concernant les armes à sous-munitions et de ce que le projet de loi C-6 contient.

My colleague also commented on the fact that the government has become the laughingstock of the international community when it comes to cluster munitions and the contents of Bill C-6.


Vous avez donc mon assurance et je vous remercie aussi pour vos remarques concernant l’importance du guide interactif, comme l’ont déjà remarqué également vos collègues d’autres partis.

You therefore have my assurance, and I thank you also for your comments concerning the importance of the interactive guide, which has also already been mentioned by your fellow Members from other parties.


La présence de l’Europe est visible et importante, grâce au travail de la mission d’observation sous la houlette de notre collègue M. Rocard, qui a soutenu le travail tout aussi remarquable accompli par la commission électorale centrale palestinienne, avec laquelle la délégation du Parlement, présidée par M. McMillan-Scott, a également collaboré étroitement.

Europe has a visible and substantial presence, thanks to the work of the observation mission led by our fellow Member Mr Rocard, which supported the equally remarkable work done by the Palestinian Central Election Commission, with which Parliament’s delegation, chaired by Mr McMillan-Scott, also collaborated closely.


On peut se poser la question (1120) Avant de passer à l'autre élément, je voulais tout simplement vous faire remarquer—je le ferai aussi remarquer à notre collègue de Mississauga-Est qui a parlé tout à l'heure—qu'effectivement, l'Alliance de la fonction publique nous faisait parvenir, à la veille de la Journée internationale des femmes, un petit document. Il s'agit d'une publicité parue le lundi, 17 février dernier, dans le journal The Hill Times.

One has to wonder (1120) Before moving on to the other component, I would just like to point out to our colleague from Mississauga East, who has just spoken, that the Public Service Alliance sent us a little document on the eve of International Women's Day: an advertisement from the Monday, February 17 issue of Hill Times.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, quelques remarques sur l'accord parallèle : l'approche choisie, et qui consiste à s'accorder sur des normes communes au vu de la mondialisation de l'économie mais aussi des exigences mondiales en matière de protection de l'environnement, est la bonne.

– (DE) Mr President, Commissioner, a few comments on the Parallel Agreement. The assumption that we need to agree on common standards in the face of a globalised economy and globalised environmental protection requirements is correct.


Mais je n’ai malheureusement pas eu l’impression que les remarques de mes collègues ainsi que mes propres remarques dans ce débat auraient pu faire en sorte que tous les acteurs politiques de cette région remarquent enfin qu’ils devaient faire de la politique pour le peuple albanais, aussi bien l’opposition que le gouvernement !

Unfortunately, though, I did not get the impression that my colleagues' remarks, and my own, during that debate helped get all the region's politicians at last to realise that they, whether in government or opposition, actually had to engage in politics for the sake of the whole of the Albanian people!


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Commissaire Barnier, chers collègues, je tiens tout d’abord, à mon tour, à féliciter les deux rapporteurs, M. Méndez de Vigo et M. Leinen, pour le travail remarquable qu’ils ont présenté mais aussi pour la manière dont ils se comportés, du début jusqu’à ce jour, afin d’intégrer réellement dans leur rapport le plus d’idées et d ...[+++]

– (EL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, Commissioner Barnier, ladies and gentlemen, I, too, should like to start by congratulating the two rapporteurs, Mr Méndez de Vigo and Mr Leinen, for their sterling work and the manner in which they have conducted themselves, for want of a better word, from start to finish in order to include as many ideas and views of the Members of the European Parliament in their reports as possible.


Je peux vous dire que ce gouvernement est un gouvernement responsable qui veut s'assurer qu'une consultation aussi remarquable que celle faite par notre collègue de la Chambre des communes reflète véritablement les préoccupations de la communauté des personnes handicapées au Canada.

This government is a responsible government. It wants to make sure that a remarkable consultation exercise such as the one conducted by our colleague truly reflects the concerns of Canadians with disabilities.


Cela réconforte-t-il mon collègue de voir que Terre-Neuve nous donne des artistes aussi remarquables et créatifs dans le domaine de la chanson et de la danse?

Does my colleague not get a sense of comfort because Newfoundland has developed such outstanding and creative artists in the field of song and dance?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue aussi remarquable ->

Date index: 2022-06-03
w