Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collaboration devrait aussi " (Frans → Engels) :

Une telle collaboration devrait aussi se fonder sur le principe de conditionnalité appliqué aux questions de migration afin d'encourager nos partenaires à s'engager réellement à prévenir les flux migratoires irréguliers, à gérer leurs frontières de manière efficace et à coopérer aux politiques de retour et de réadmission des migrants irréguliers.

Such cooperation should also build on the principle of conditionality applied to migration issues in order to encourage effective commitment by our partners in preventing irregular migration flows, in managing their borders efficiently and in cooperating on the return and readmission of irregular migrants.


Elle devrait aussi collaborer avec le Bureau européen d'appui en matière d'asile en vue d'assurer que les ressortissants de pays tiers qui cherchent protection dans l'Union puissent accéder au système d'asile en Europe par le biais de moyens appropriés et légaux.

And it should also work hand-in-hand with the European Asylum Support Office in order to ensure that third-country nationals who seek protection in the EU manage to access Europe's asylum system through proper, legitimate means.


constate que l'acceptation sociale et politique des énergies renouvelables varie, comme c'est le cas de la plupart des autres types de production et d'infrastructures énergétiques; relève que la disponibilité des fonds publics et privés destinés à la promotion des énergies renouvelables varie aussi considérablement; souligne que l'accès à ces capitaux d'investissement est une condition essentielle au déploiement plus large de ces énergies, en particulier dans le contexte de la crise financière, qui a conduit les investisseurs à répartir leurs investissements entre un plus grand nombre de secteurs; estime que lorsque des imperfections ...[+++]

Notes that levels of public and political acceptance of renewable energy differ, as they do for most other types of energy generation and infrastructure; notes that the availability of public and private financing to promote RES varies widely; stresses that access to capital for investments is a crucial factor in the further deployment of renewable energy, especially in light of the financial crisis, which has led to a large capital spread for investors; believes that, where market imperfections exist or where producers face limited opportunities to secure market-based financing, access to more capital for RES should be facilitated; suggests that the Commission should explore with the ...[+++]


Il me semble qu’une telle collaboration devrait être possible, et je pense également qu’elle serait profitable non seulement pour les théâtres concernés, mais aussi pour d’autres partenaires avec lesquels le théâtre slovène pourrait être amené à collaborer à l’avenir. C’est à ces conditions uniquement que la Commission peut envisager de financer ces actions concrètes qui décrivent clairement l’élément de valeur ajoutée européenne et de coopération européenne à cet égard.

This, I think, would be achievable and possible, and I believe it would also be for the benefit not only of the theatres but also for other reviewers and other partners with whom the Slovenian theatre would cooperate in the future, because only under these conditions can the Commission have a positive look at the financing of these concrete actions, which very clearly describe the element of European value added and European cooperation in this respect.


Chaque point de contact national devrait aussi posséder collectivement des compétences suffisantes dans les technologies de l'information, en mettant en place des mécanismes de collaboration et en constituant des réseaux avec d'autres organisations ou entités nationales, ainsi qu'en coopérant dans un environnement multilingue au niveau européen.

Each National Contact Point should also collectively have adequate expertise in information technology, in setting up collaboration schemes and networking with other national organisations and entities, and in collaborating in a multilingual environment at European level.


Ces dernières années, la commission des pétitions et le Médiateur ont parfaitement collaboré; cette collaboration devrait servir de modèle non seulement à la coopération entre le Médiateur et la Commission, mais aussi - et j’y reviendrai plus tard - à celle entre le Médiateur et le Conseil.

Over the past year, the Petitions Committee and the Ombudsman worked very well together; I believe that the way in which they managed this should be a model not only for the cooperation between the Ombudsman and the Commission but also – and this is a point to which I shall return later – for the cooperation between the Ombudsman and the Council.


Elle devrait aussi, dans la mesure du possible et plus souvent qu'aujourd'hui, s'efforcer d'instaurer une préparation à long terme des dossiers examinés aux Nations unies, en collaboration avec ses principaux partenaires d'autres régions, dans un large éventail de politiques.

It should also seek, where possible, and more frequently than at present, to move towards more long-term preparation of issues discussed in UN forums with key partners from other regions and across a wide range of policy areas.


C'est aussi pourquoi, à l'occasion de la Journée mondiale du refus de la misère, qui aura lieu le 17 octobre prochain, le Parlement européen, en collaboration avec les associations concernées, devrait aussi promouvoir des initiatives qui sensibilisent et mobilisent en faveur de l'élimination de la pauvreté et de la misère.

This is also why, on the occasion of the World Day against poverty, which will take place on 17 October, the European Parliament, in cooperation with the associations concerned, should also promote initiatives to raise awareness and to mobilise people to eliminate poverty and destitution.


Tout comme le Conseil "Travail et affaires sociales", le Comité de l'emploi et du marché du travail devrait aussi travailler en étroite collaboration avec les partenaires sociaux.

As well as the Labour and Social Affairs Council, the Employment and Labour Market Committee should also work closely with the social partners.


2.Le développement du réseau Eurydice devrait contribuer à: a) améliorer, en premier lieu, le dispositif questions/réponses destiné à fournir rapidement une information fiable, aux autorités responsables nationales et communautaires; b)faciliter, ensuite, l'élaboration des analyses comparatives, des rapports et des synthèses sur des thèmes prioritaires communs, définis notamment au sein du Comité de l'éducation et dans les réunions régulières des hauts fonctionnaires; c)diversifier aussi ...[+++]

2.Development of the Eurydice network should help to: (a) improve, in the first place, the procedure of the question/answer system for the rapid provision of reliable information to the relevant national and Community authorities; (b)assist, in the second place, the drawing up of comparative analyses, reports and surveys on common priority topics determined inter alia in the Education Committee and at the regular meetings of senior officials; (c)also diversify the dissemination of the products available in the framework of the network, collaborating on this with public and private bodies.


w