Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «clairement quelles étaient » (Français → Anglais) :

Il ressort clairement de la note de service du 13 septembre 1995 qu'on leur a fait savoir clairement quelles étaient les nouvelles règles.

It's clear from this memo of September 13, 1995, that they were instructed that these are the rules that now pertain.


– (NL) Monsieur le Président, dans une récente interview dans la presse néerlandaise, le commissaire Rehn a précisé clairement quelles étaient les réformes les plus urgentes pour l’UE en Turquie, et je cite: «elles sont dans le domaine de la liberté d’expression et de culte, principes fondamentaux de la démocratie».

– (NL) Mr President, in a recent interview in the Dutch press, Commissioner Rehn stated unequivocally which reforms in Turkey are the most urgent for the EU, and I quote: ‘they are in the area of freedom of speech and religion, core principles of democracy’.


Je demande, monsieur le président, à tout le moins, que le greffier distribue aux membres du comité les courriels qui ont été envoyés à toutes les personnes invitées, pour que nous puissions vérifier si cela a été fait de bonne foi, ou bien.Comme nous l'ont dit certaines organisations, les gens ne semblaient pas comprendre très clairement quelles étaient les intentions du greffier.

I would ask, Mr. Chairman, at the very least, that the clerk circulate to our committee the e-mails that went out to all of the invited people, so that we can scrutinize to see whether it was something that was done in good faith or.As some of the organizations that were contacted have told us, they didn't seem to have a very clear understanding of what the clerk was intending.


Comme c’est le cas pour n’importe quel candidat potentiel, il y a des conditions qui s’appliquent à l’adhésion à cette communauté de valeurs, et je voudrais dès lors remercier le rapporteur non seulement pour son rapport, mais aussi pour avoir dit clairement dans son discours quelles étaient ces conditions.

As is the case for every potential candidate, there are conditions that apply to accession to this community of values, and I would therefore like to thank the rapporteur not just for his report but also for making it clear in his speech what these conditions are.


Plusieurs jours après le retrait des fonds supplémentaires, le ministre a fait une déclaration à la Chambre stipulant clairement quelles étaient ses intentions.

Several days after the withdrawal of the sups, the minister made a statement in the House that clearly set out what his intention was.


Le rapporteur n’a pas clairement spécifié quels domaines étaient concernés et dans quelle mesure ils l’étaient.

The rapporteur has not clearly specified which areas are in the running and to what degree.


Nous avons constaté qu’un nombre anormalement élevé de demandes de brevets portant sur des logiciels étaient déposées aux États-Unis et ce nombre est probablement aussi important dans l’UE: cela montre clairement que nous n’avons pas à faire à une activité inventive véritable et que nous ne pouvons nous permettre d’accéder à n’importe quelle demande de brevet.

We have seen an abnormal number of applications for software patents in the United States, and there are probably just as many in the EU, and this makes it clear that we are not dealing with genuine inventive activity and that we cannot afford to grant every type of application a patent.


Tout d'abord, concernant le sud-est de l'Europe, il fallait dire plus clairement quels étaient les objectifs des Européens et quelles étaient leurs attentes.

First of all, with regard to south-eastern Europe, we had to state more clearly what the aims and expectations of the European public were.


Le sous-ministre qui lisait ces politiques ne pouvait pas y trouver clairement quelles étaient ses responsabilités principales et quelles étaient les attentes par rapport à son action.

The deputy minister who read those policies could not clearly see what his main responsibilities were and what actions he was expected to take.


Vous avez pu le constater dans le rapport de 2006 sur les accords de Bretton Woods que nous avons déposé et dans lequel nous avons tenté de déterminer plus clairement quelles étaient les priorités du gouvernement en ce qui a trait à ces institutions et quels ont été nos succès et nos échecs en ce qui a trait à ces priorités.

You saw evidence of that in the 2006 Bretton Woods report that we tabled, where we attempted, in a clearer way, to identify the priorities of the government vis-à-vis these institutions and where we had succeeded and failed with respect to those priorities.


w