Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les choses vont devoir changer.

Vertaling van "choses vont devoir changer " (Frans → Engels) :

Les choses vont devoir changer.

There will have to be change.


Ils rentrent chez eux en disant qu'ils ont siégé à un comité et que les choses vont sûrement changer.

They go home thinking that since they were at a committee things are surely going to change.


Si les gens vont devoir changer d'emploi quatre fois au cours de leur vie ou même changer de carrière, n'y aurait-il pas moyen d'avoir recours à l'assurance-chômage quand on prévoit une perte imminente d'emplois, pour permettre des cours de recyclage à temps partiel pendant que les gens font encore partie de la population active?

The third piece of that, looking forward, would be if people are going to change jobs four times in their life, or perhaps even careers, is there a way we could use UI in anticipating job loss so that people could in a part-time way be retraining while they're still in the job force?


Les choses vont devoir changer, sinon il n'y aura aucune compensation.

Things will need to change or there is no compensation.


Deuxièmement, beaucoup de choses vont devoir changer en Grèce également.

Secondly, a lot needs to change in Greece, too.


En raison des différentes expériences, donc, il est nécessaire de continuer à règlementer l’accès au marché du travail dans l’UE, même si les choses vont effectivement changer dans peu de temps.

We will have to continue regulating access to jobs in the EU, because of the differing experiences in different areas, but this will, of course, lead to changes in the near future.


Je ne suis pas en train de dire que nous devrions arrêter d’encourager les changements ou d’accroître l’efficacité dans la production et la transmission d’énergie, mais au vu du coût et du temps nécessaires pour la planification, la conception et la mise en œuvre, je ne pense pas que beaucoup de choses vont changer dans ce domaine d’ici 2020, ou même dans plusieurs autres mesures proposées.

I am not saying that we should give up on promoting changes or on increasing efficiency in energy production and transmission, but in view of the cost and the amount of time required for planning, design and implementation, I do not think that much will change in this area by 2020, or even in a number of other proposed measures.


Il manque toutefois dans le document une projection de ce que nous devons changer pour l’avenir, car les points où le système n’a pas fonctionné vont devoir être revus.

However, the document lacks a projection of how we need to change for the future, because those points where the system has not worked well need to be reviewed.


Je crois que ces deux personnalités vont devoir jouer un rôle important, parce que c'est quand même dans ce groupe de douze qu'on va préparer les choses, qu'on va préparer les agendas.

I believe that these two people are going to have to play an important role, because it will be this group of twelve which prepares things, which prepares the agendas.


Les choses ont changé. Tous les travailleurs âgés savent que leur sécurité d'emploi a sans doute énormément diminué, si elle n'a pas disparu. Ils savent qu'ils vont devoir s'adapter, qu'ils vont devoir changer.

Every older worker knows that their job security is probably diminished considerably if not non-existent, that they're going to have to be adaptable, that they're going to have to change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses vont devoir changer ->

Date index: 2023-11-22
w