Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les choses vont devoir changer.

Traduction de «beaucoup de choses vont devoir changer » (Français → Anglais) :

Les choses vont devoir changer.

There will have to be change.


Deuxièmement, beaucoup de choses vont devoir changer en Grèce également.

Secondly, a lot needs to change in Greece, too.


Si les gens vont devoir changer d'emploi quatre fois au cours de leur vie ou même changer de carrière, n'y aurait-il pas moyen d'avoir recours à l'assurance-chômage quand on prévoit une perte imminente d'emplois, pour permettre des cours de recyclage à temps partiel pendant que les gens font encore partie de la population active?

The third piece of that, looking forward, would be if people are going to change jobs four times in their life, or perhaps even careers, is there a way we could use UI in anticipating job loss so that people could in a part-time way be retraining while they're still in the job force?


Les choses vont devoir changer, sinon il n'y aura aucune compensation.

Things will need to change or there is no compensation.


Je ne suis pas en train de dire que nous devrions arrêter d’encourager les changements ou d’accroître l’efficacité dans la production et la transmission d’énergie, mais au vu du coût et du temps nécessaires pour la planification, la conception et la mise en œuvre, je ne pense pas que beaucoup de choses vont changer dans ce domaine d’ici 2020, ou même dans plusieurs autres mesures proposées.

I am not saying that we should give up on promoting changes or on increasing efficiency in energy production and transmission, but in view of the cost and the amount of time required for planning, design and implementation, I do not think that much will change in this area by 2020, or even in a number of other proposed measures.


En raison des différentes expériences, donc, il est nécessaire de continuer à règlementer l’accès au marché du travail dans l’UE, même si les choses vont effectivement changer dans peu de temps.

We will have to continue regulating access to jobs in the EU, because of the differing experiences in different areas, but this will, of course, lead to changes in the near future.


Plus de cinq millions d’Européens ont déjà perdu leur emploi, et beaucoup trop encore vont devoir faire face au chômage.

Over five million Europeans have already lost their jobs, and far too many will still face unemployment.


La raison pour laquelle c'est la partie la plus difficile, je le mentionne en passant, c'est que nous avons certes pu réunir un consensus sur le point d'arrivée visé, mais pour aller d'ici à là, beaucoup de gens vont devoir modifier ce qu'ils font et leur façon de le faire, et donc la difficulté sera de convaincre les gens de changer.

The reason that's the most difficult, by the way, is that we've been able to get people to agree on where we want to go, but to get from here to there, a lot of those people are going to have to change what they're doing and change the way they do it, so the difficulty will be in persuading people to change.


Mais ne vous faites pas d'illusions : la politique commerciale comprend toujours plus de choses, beaucoup de choses vont au-delà de la politique commerciale et deviennent du ressort de la politique internationale.

But let us not be under any illusions: trade policy is becoming an ever wider field, and many issues go beyond trade policy and into the domain of international politics.


Les choses ont changé. Tous les travailleurs âgés savent que leur sécurité d'emploi a sans doute énormément diminué, si elle n'a pas disparu. Ils savent qu'ils vont devoir s'adapter, qu'ils vont devoir changer.

Every older worker knows that their job security is probably diminished considerably if not non-existent, that they're going to have to be adaptable, that they're going to have to change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup de choses vont devoir changer ->

Date index: 2024-08-31
w