Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses seront dites clairement " (Frans → Engels) :

Si nous ne voulons pas de fusions dans ce pays — et c'est une conclusion à laquelle l'on pourrait très justement arriver — alors il serait préférable, dans l'intérêt de l'industrie, que les choses soient dites clairement.

If we do not want mergers in the country — and that is a very fair conclusion to reach — then for the benefit of the industry it should be better to have that clarify.


Alors, Mesdames et Messieurs, chers collègues, si rien n’est compliqué – comme semblent le dire un certain nombre d’orateurs cet après-midi –, eh bien que le collège exécutif vérifie la compatibilité, la conformité juridique du texte hongrois avec ce qui fonde notre socle communautaire, et les choses seront dites clairement.

Therefore, ladies and gentlemen, if everything is straightforward, as some of the speakers here this afternoon appear to be saying, let the executive college ascertain whether the Hungarian text is compatible and legally compliant with the foundations of our EU platform, and things will be clear.


Je sais que vous prévoyez mettre sur pied des programmes d'information, et cetera, mais si les choses étaient dites plus clairement, le projet de loi ne donnerait pas une impression aussi négative.

I know you are planning information programs and so on, but if it were more clearly articulated, the bill would not appear to be so negative.


Mais une chose doit être dite très clairement à la Serbie, et en particulier au Premier ministre Koštunica: nous pensons que l’avenir de la Serbie, d’une Serbie démocratique, d’une Serbie qui coopère avec le tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie, se trouve en Europe!

However, one thing should also be stated very clearly for Serbia’s ears, specifically to Prime Minister Koštunica: we believe that the future of Serbia, of a democratic Serbia, a Serbia that also cooperates with the ICTY, lies in Europe!


Deux choses ont été clairement dites à propos de la Turquie et je crois qu’elles sont très importantes.

As you know, two things were made clear as far as Turkey is concerned, which in my opinion are very important.


Les choses ont été dites clairement et tout le monde sait que le Parlement sera appelé à se prononcer sur la ratification du Protocole de Kyoto avant la fin de l'année.

There has been a clear statement, and it's well known that Parliament will be asked to vote on ratification of the Kyoto Protocol before the end of the year.


Il est une chose qu'on nous a dite clairement : il pourrait y avoir des déficits dans le budget de l'année prochaine, en particulier dans le domaine des fonds structurels, où les dépenses de la rubrique 2 relatives aux paiements devront peut-être être revues à la hausse.

One thing that has been made clear to us is that in next year's budget there could be shortfalls, especially in the Structural Funds, where the Category 2 expenditure on payments may well have to be exceeded.


Ce n'est pas la même chose, il peut y avoir une certaine instabilité et la vulnérabilité d'une décision de la Cour de justice sur certains points qui ont été réglés ou d'autres encore en suspens subsiste. Le sport, en particulier le football, ne sera pas protégé tant que ses spécificités ne seront pas clairement reconnues dans les Traités.

The fact is that they are not the same, because there may still be some uncertainty here. The ruling by the Court of Justice on some of the points that were settled and on others that still have to be resolved is still vulnerable and, in fact, the specific character of sport in general and of football in particular will not be safeguarded until they are clearly and specifically recognised in the Treaties.


C'est peut-être dans le sens qu'il ne s'agit pas de nitroglycérine ou de quelque chose comme cela, mais vous dites clairement que les expéditions d'hydrocarbures et de gaz doivent être conformes à la loi, aux règlements et aux normes connexes, et je pense que vous faites référence à la Loi sur le transport des marchandises dangereuses.

That may have been in the context of they are not nitroglycerin or something, but you state clearly that shipments of oil and gas must comply with the act and its regulations and standards, and I think you are referring to the Transportation of Dangerous Goods Act.


Consciente de ce risque, la Commission a réagi depuis un certain temps déjà en renforçant sa politique de contrôle : - Dans le cadre d'une action coordonnée poursuivie dans l'ensemble des Etats membres, elle a imposé l'arrêt des aides dites "générales", en faisant clairement comprendre que ces aides, ne poursuivant pas d'objectifs définis avec précision, ne sont pas compatibles avec le marché intérieur après son achèvement et ne seront donc plus autorisée ...[+++]

This is a threat to which the Commission has been reacting for some time by tightening its control policy. - Through coordinated action in all Member States it has secured an end to "general" aid schemes, making clear that such aid, which has no specific objectives, is incompatible with the completed internal market and may therefore no longer be authorized.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses seront dites clairement ->

Date index: 2021-09-19
w