Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses restent complètement telles " (Frans → Engels) :

Les instructions ont semé la consternation chez les consommateurs, et je crois que vous continuerez de voir de tels problèmes faire leur chemin jusqu'aux politiciens si les choses restent complètement telles quelles.

The policy direction has caused much consternation among consumers, and I think you will continue to see problems like this bubble up to the political level if it stays completely as is.


Je ne fais que vous demander si vous croyez que la gestion de la pêche devrait être confiée à une seule personne—pour que les choses restent telles quelles, ce serait le ministère des Pêches et Océans—et si, en gros, les mêmes règles relatives à la conservation et la viabilité devraient s'appliquer à tous les participants dans l'industrie de la pêche.

I'm just asking you if you believe fish management should be overseen by one manager—the status quo there is DFO—and whether essentially the same set of conservation and sustainability rules should apply to all participants in the fishery.


J'aimerais aussi souligner le fait que le comité a déterminé qu'il est primordial pour les jeunes, les enfants et les collectivités de mettre les enfants en contact avec la nature. La Child and Nature Alliance considère en effet que la conservation sera chose impossible si les citoyens restent complètement détachés des espaces naturels que nous souhaitons qu'ils utilisent, protègent et conservent de manière durable.

I'd also like to acknowledge how this committee has prioritized connecting children to nature as a priority for youth, children, and communities, as we at the Child and Nature Alliance believe that conservation will not be a possibility if citizens are detached in any way from the natural spaces we wish them to sustainably use, protect, and conserve.


11. réaffirme sa conviction que, si certains éléments de la stratégie européenne de sécurité établie en 2003 et étoffée en 2008, restent d'actualité, l'Union doit revoir et compléter cette stratégie en tenant compte des évolutions récentes et du nouvel éventail des défis et des risques en matière de sécurité et en redéfinissant ses intérêts, objectifs et priorités stratégiques, une attention accrue étant portée à la protection de ses citoyens, à la défense des i ...[+++]

11. Reiterates its conviction that although elements of the 2003 European Security Strategy, as supplemented in 2008, remain valid, the EU needs to review and to complement this strategy by taking recent developments and the new array of security challenges and risks into account and redefining its strategic interests, objectives and priorities, with a greater emphasis on the protection of its citizens, the defence of critical infrastructures and its neighbourhood, and by dovetailing the different regional and topical sub-strategies; ...[+++]


Vous ne voulez pas revenir en arrière; vous proposez simplement que les choses restent telles qu'elles sont et que la prochaine phase, qui devait débuter le 1 avril 2011, c'est-à-dire la subvention pour les denrées périssables, soit reportée.

It's not to go back to that point; it's to keep things as they are and not implement the April 1, 2011, implementation date for the subsidy on the perishable foods.


Nous pensons qu’il est important, entre autres choses, de faire en sorte que les catastrophes régionales restent éligibles, voire même de préserver la possibilité de reconnaître la spécificité des catastrophes survenues dans la région méditerranéenne et de modifier ce Fonds - en termes de temps de réponse et d’actions éligibles - en fonction des besoins spécifiques liés aux catastrophes naturelles telles que les sécheresses et les ...[+++]

As we see it, it is important, amongst other things, to ensure that regional disasters remain eligible, or even safeguard the possibility of the specificity of the natural disasters suffered in the Mediterranean being recognised and of adapting this Fund – in terms of response times and eligible actions – to the specific needs of natural disasters such as drought and fires.


Quoi que nous fassions, que nous soyons d'accord avec votre recommandation de faire du Bureau une compétence parallèle ou que les choses restent telles quelles—et M. MacKenzie a mentionné certaines objections—le processus doit être rationalisé.

No matter what we do, whether we agree with your recommendation to make it a parallel operation or whether it continues to go as it is—and Mr. MacKenzie has indicated that there are some objections—it's going to need to be streamlined.


J’attends également de la Commission qu’elle nous explique comment peut exister, dans certains pays comme l’Allemagne, une chose telle que le barème préférentiel résultant de la méthode dite du « splitting», qui vise à récompenser les conjoints qui restent à la maison et qui ne sert nullement la cause de la garde des enfants ; au contraire, cette mesure constitue en réalité une violation d ...[+++]

I also expect the Commission to make a statement on just how it happens that, in Member States such as Germany, there can be such a thing as what is termed the ‘splitting tariff’ for spouses, which is a reward for staying at home and does childcare no good whatever, while also, in fact, constituting a breach of the directive on ‘equal pay for equal work’. Why is it that children are not made a more central focus of policy in the European Union?


- (IT) Monsieur le Président, si, chaque fois que la majorité de ce Parlement modifie le Règlement, elle se comporte comme vous, qui ne m’avez donné la parole qu’à la fin, et qui se fait entendre ainsi, par petits groupes, je préfère que les choses restent exactement telles qu’elles sont.

– (IT) Mr President, if every time there are amendments to be made to the Rules of Procedure the whole of Parliament is going to act as you have done, giving me the floor at the end and treating small groups as you have done, then I would rather everything remained exactly the way it is.


On sait très bien qu’aussi bien s’agissant du Kosovo que du Montenegro, que des relations avec les pays voisins, ou que des obligations de la Yougoslavie par rapport au tribunal, beaucoup de choses restent à faire ou à régler, mais cela veut dire que l’Union européenne a estimé déterminant de s’engager pleinement dans le soutien à ce mouvement démocratique jusqu’à ce qu’il ait atteint complètement ses objectifs, qu’il soit consolidé et que puisse à ce moment-là s’engager en profondeur la redéf ...[+++]

We are fully aware that with regard to Kosovo and Montenegro, with regard to Yugoslavia’s relations with its neighbouring countries and to its obligations to the International Court of Justice, much remains to be done or resolved. What it does mean, however, is that the European Union did consider it to be crucial to commit fully itself to supporting this movement towards democracy until it has completely achieved its objectives, until it is consolidated and can then wholeheartedly commit itself to redefining a new policy for Yugoslav ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses restent complètement telles ->

Date index: 2021-02-15
w