Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses ont évolué depuis " (Frans → Engels) :

L'application du principe de partenariat a beaucoup évolué depuis les premières générations de programmes, où il avait une portée plus limitée.

Application of the principle of partnership has changed considerably since the first generation of programmes when it was more limited in scope.


Par ailleurs, les outils Europass sont économiques, tandis que leur utilisation et leur diffusion ont considérablement évolué depuis la première évaluation d'Europass, en 2008.

Moreover Europass tools are cost-efficient and their use and dissemination have evolved considerably since the first evaluation of Europass, in 2008.


Bien des choses ont changé depuis 2005, année au cours de laquelle le premier consensus européen pour le développement, basé sur les objectifs du millénaire pour le développement (OMD), a été adopté sous forme d'une déclaration commune des institutions de l'UE et des États membres.

A lot has changed since 2005, when the original European Consensus on Development, based on the Millennium Development Goals (MDGs), was agreed as a Joint Statement by the EU institutions and Member States.


− Les choses ont évolué depuis les informations communiquées par la Commission à la commission du développement en janvier dernier.

− Things have moved on since the Commission’s update to the Committee on Development in January of this year.


Depuis lors, le monde extérieur s'est tu pour un temps remarquablement long et peu de choses ont évolué depuis notre débat sur l'urgence précédent, le 27 octobre 2005.

Since then, the outside world has remained silent for a conspicuously long time. Little happened initially following our earlier topical and urgent debate on 27 October 2005.


Tout en gardant les principes de base formulés dans la stratégie forestière du 1998, mais en considérant que le contexte a considérablement évolué depuis, la Commission propose de nouvelles actions à mener dans le futur.

While keeping to the basic principles formulated in the 1998 strategy, but taking the view that the context has considerably altered since then, the Commission is proposing further action for the future.


Il s’agit de mettre fin à une organisation de la gestion du trafic aérien qui n’a pas évolué depuis les années 60 et qui est en grande partie source de la congestion actuelle du trafic aérien.

The objective is to put an end to a way of organising air traffic management which has not changed since the 1960s and is one of the main reasons for the congestion of air traffic today.


J'ajoute que des critères nouveaux - en dix ans les choses ont évolué, et encore plus en douze ans - doivent être pris en compte, comme l'absence des faits de perturbations endocriniennes - en 1991, on ne parlait pas des perturbateurs endocriniens ; depuis lors, c'est devenu un sujet important dans la politique de l'environnement - ou l'incidence spécifique sur la santé des enfants et des fœtus, ainsi que les problèmes de synergie liés à l’exposition à plusieurs pesticides.

Furthermore, new criteria – there have been considerable developments in the space of ten years, and even more so in the last two – must be taken into account. These include the lack of evidence relating to endocrine disruption – back in 1991, no one spoke of endocrine disrupters but since then, this has become an important subject in environmental policy – or the specific effect on the health of children and foetuses, as well as the synergistic problems related to exposure to several pesticides.


Il est désormais manifeste que les choses n'évoluent pas aussi rapidement que d'aucuns l'espéraient.

It is now evident that things will not happen as quickly as some people had hoped.


Je veux également marquer ma préoccupation par rapport au niveau très faible d'engagement des crédits du Fonds de cohésion à la fin du mois d'août - 16 % seulement, Madame la Députée - et confirmer, même si les choses ont évolué dans le bon sens depuis la fin du mois d'août, la préoccupation qui est la mienne et dont j'ai fait part, le 11 septembre dernier, à la commission de la politique régionale et des transports de votre Assemblée.

I would also like to state my concern at the very low level of commitment of Cohesion Fund appropriations at the end of August – only 16%, Mrs Torres Marques – and, while things have changed for the better since the end of August, I would like to reiterate this concern, which I shared with Parliament’s Committee on Regional Policy, Transport and Tourism on 11 September.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses ont évolué depuis ->

Date index: 2024-08-24
w