Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choses iront beaucoup mieux » (Français → Anglais) :

Certes, nous savons qu'il faudra un certain temps pour roder le système mais nous sommes certains que les choses iront de mieux en mieux avec l'expérience.

We understand it's going to take some time to work out and that experience may well be the best guide in this area.


M. Don Piragoff: La question d'autoriser l'Assemblée générale à déposer une plainte a également été soulevée, mais si un État partie peut agir de son propre chef, les choses iront beaucoup plus rapidement que s'il faut faire adopter une résolution à l'Assemblée générale.

Mr. Don Piragoff: The issue of permitting the General Assembly to make a complaint has also been raised, but if a state party can do it on its own, then it's a lot quicker process than trying to get a resolution through the General Assembly.


J’attends beaucoup de la nouvelle communication sur les recouvrements et j’espère que nous ne nous retrouverons plus dans la même situation l’année prochaine, haussant les épaules et déclarant que les choses iront mieux l’année suivante.

I am expecting a great deal from the new reporting scheme on recoveries and I hope that we will no longer be in the same situation next year of shrugging our shoulders and saying that things should improve by the following year.


Mais qu’est-ce qui nous permet de croire que les choses iront beaucoup mieux dans les prochaines années, à part les incitations contenues dans la règle "N+2", appelée aussi la "clause de caducité", qui implique que les fonds soient perdus si l’on met trop de temps à exécuter les paiements ?

What basis have we, however, for believing that things will be much better over the next few years, apart from the incentives contained in the ‘N+2’ rule (otherwise known as the ‘sunset clause’) according to which the money is lost if too long a period elapses before the payments are utilised?


Heureusement, les choses vont beaucoup mieux à présent.

Thankfully things are much better now.


J’espère que cette fois les choses fonctionneront beaucoup mieux grâce aux progrès qui ont été réalisés dans le domaine de la protection temporaire.

I hope that this time things will work much better, thanks to the progress that has been achieved as far as temporary protection is concerned.


Les choses iront peut-être mieux avec le prochain gouvernement américain, mais, à mon avis, les tendances sont plus profondes.

Things would perhaps be better under a subsequent US Government, but in my opinion the trends run deeper.


Peu importe le nombre de Blancs qui insistent pour dire que le racisme est mort et que les choses vont beaucoup mieux pour nous, la discrimination dans l'emploi et l'évaluation du rendement existe au Canada tout comme aux États-Unis.

No matter how much White people want to protest that racism is dead and things are a lot better for us, discrimination in employment and performance evaluation exists in Canada in the same way that it does in the United States.


Depuis plus de 18 ans, je me réjouis de dire que je suis un ami d'Eugene Whelan. Chaque fois que nous nous rencontrons à Ottawa, nous discutons d'événements qui se sont passés ou qui se passent en Nouvelle-Écosse, et nous disons que les choses iraient beaucoup mieux si lui et moi étions toujours là-bas à nous occuper de cette province.

For over 18 years, I have been pleased to say that I am a friend of Eugene Whelan's. Every time we meet in Ottawa, we discuss events in Nova Scotia, past and present, and how much better things would be if he and I were still back there looking after that province.


Je pourrais aussi répondre par une question, «Pourquoi plus tard?» Les choses iront-elles mieux demain?

Indeed, I could ask, "Why later?" What will be better?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses iront beaucoup mieux ->

Date index: 2023-09-16
w