Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choses devraient évoluer » (Français → Anglais) :

Mais pour être bref, si l'objectif de nos discussions est d'essayer d'avancer de façon à permettre un développement économique durable et à répondre aux inquiétudes des Premières nations au sujet de l'avenir de leurs collectivités, et s'il s'agit pour ce faire d'utiliser peut-être un outil comme la Loi sur le développement commercial et industriel des Premières nations ou la législation sur la gestion des terres des Premières Nations, ou encore d'essayer de mettre au point de nouvelles solutions et façons de procéder — et je pense avoir constaté que cela est le cas — on peut estimer que les choses ont évolué ou changé au cours de la dernière génération et ...[+++]

But very quickly, when we have a conversation, if the focus is on trying to move ahead in a way that allows for sustainable economic development and addresses the concerns of the first nations as to their vision for the future of their community, and if it's a question of potentially using a tool such as the First Nations Commercial and Industrial Development Act or first nations land management legislation or of trying to develop new options and different ways of proceeding, I think it's a conversation and an evolution or change that I've seen over the past generation and that, I think, will continue and move ahead.


En ce qui concerne la Géorgie, je crois que les choses devraient évoluer en évitant la situation à laquelle les citoyens de Géorgie sont confrontés par rapport aux citoyens d’Ossétie du Sud.

As regards Georgia, I believe things should move toward avoiding the situation that the citizens of Georgia deal with as compared to the citizens of South Osetia.


Lorsque nous rentrerons chez nous vendredi et qu’une administration locale, un agriculteur, une association de défense de l’environnement ou notre voisin lui-même nous demandera ce que nous avons accepté, ce que cela signifie pour eux concrètement et comment les choses devraient désormais évoluer, nous serons incapables de donner une réponse.

When we return home on Friday and a local government, farmer, environmental association or, indeed, our neighbour asks what we have agreed on, what it means to them in concrete terms and how things should progress from here on, we will be unable to give a reply.


Comment les choses devraient-elles évoluer, je n'en suis pas tout à fait sûr.

How that should evolve, I'm not quite certain.


C'est parfaitement logique et acceptable, et c'est ainsi que les choses devraient évoluer si nous voulons nous témoigner dignité et respect les uns envers les autres en tant qu'être humains.

That is perfectly logical, perfectly acceptable and it is the way things should evolve if we are to show the dignity and the respect of one another as human beings.


Je ne peux pas vous dire si les choses vont évoluer ainsi, mais c'est un risque dont tous les parlementaires devraient se préoccuper. Avec cette agence de perception sur laquelle le gouvernement n'exercera pas un contrôle suffisant, ne risque-t-on pas de créer un super Big Brother?

Are we creating Super Big Brother with the tax collection agency, without enough control by the government?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses devraient évoluer ->

Date index: 2022-02-24
w