Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose sur laquelle il faudrait également réfléchir " (Frans → Engels) :

M. Bill Blaikie: C'est une chose à laquelle il faudrait réfléchir.

Mr. Bill Blaikie: It's something to think about.


C’est une chose à laquelle nous devons réfléchir.

This is something which we need to consider.


Par exemple, si l'article 6, paragraphe 2, n'était pas modifié, il faudrait faire figurer sur les piles qui seront toujours sur le marché et qui ne seront pas étiquetées le symbole graphique de la poubelle sur roues et les symboles chimiques ou retirer ces piles du marché. Il faudrait également retirer du marché certaines piles portables contenant un taux de cadmium plus élevé que celui qui est autorisé par l'article 4 de la directive 2006/66/CE et les appareils qui ne respectent pas l'exigence prévue à l'article 11 de ladite directi ...[+++]

For example, the effect of Article 6(2) remaining unchanged would either involve the labelling of batteries that are still on the market and not labelled with the wheeled bin and chemical symbols or withdrawing them from the market, it would involve the withdrawal from the market of specific portable batteries that contain more than the cadmium allowed by Article 4 of Directive 2006/66/EC, and it would involve the withdrawal of appliances that do not comply with the requirement of making batteries removable as set out by Article 11 of the Batteries Directive.


Il faudrait peut-être également réfléchir à la relation avec les parlements nationaux.

Also, perhaps, some thought should be given to the relationship with national parliaments.


Je veux juste me faire l’écho de ce que de nombreux collègues ont dit: l’action sur Lisbonne s’est déplacée de cette Chambre à celles des Parlements nationaux, car c’est là que ces 10 objectifs prioritaires doivent être mis en œuvre, et c’est une chose sur laquelle nous avons aussi besoin de réfléchir.

I just want to echo what many colleagues have said: the action on Lisbon is shifting from here to the chambers of national parliaments, because that is where we need to engage them on delivering these 10 priority objectives, and that is something we need to reflect on as well.


Mais il y a une autre question à laquelle il faudrait sérieusement réfléchir; c'est celle qui touche toute l'interface entre une fonction publique professionnelle et les politiciens.

I think another question that would require some serious reflection as well is the whole interface between the professional public service and the political level.


Une chose sur laquelle il faudrait également réfléchir au plan de la justice avant d'adopter des lois sans queue ni tête, Juristat de janvier 1994 parle des causes devant les tribunaux de la jeunesse comportant un verdict de culpabilité selon la province et le territoire; ce taux au Québec est de 83,1 p. 100. Au Yukon, il est de 53 p. 100; au Manitoba, de 54; et en Ontario de 61,2.

As for cases before youth courts with guilty verdicts, broken down by province and territory, the January 1994 issue of Juristat reports a rate of 83.1 per cent in Quebec. In Yukon, the rate is 53 per cent, in Manitoba, 54 per cent and in Ontario, 61.2 per cent.


Une deuxième chose, à propos de laquelle je souhaiterais également une réponse : on m'a dit ce matin qu'alors que les présidents de groupe tenaient leur conférence de presse, le commissaire Verheugen faisait de même.

A second point, to which I would also like an answer, is that I was told this morning while the Group Chairmen were holding press conferences, that Mr Verheugen had also held a press conference.


La Commission pense qu'il faudrait également réfléchir à la création d'un système multilatéral unique d'accès préférentiel au marché et à son ancrage dans les règles de l'Organisation mondiale du commerce, mais estime que cette option à long terme ne peut s'envisager que dans la seule perspective du prochain cycle de négociation des réductions de droits, en tenant compte des résultats de la renégociation de la convention de Lomé.

The Commission suggests the longer-term option of creating a single multilateral scheme for preferential market access. Binding it into the rules of the World Trade Organisation should be considered too, but only within the perspective of the next round of worldwide tariff-cutting negotiations, taking into consideration the results of the renegotiation of the Lomé Convention.


Bien sûr, c'est une chose à laquelle il faudrait réfléchir très longuement parce que c'est un engagement à long terme et de façon continue pour financer ce genre de services.

Of course, this is something that we will have to give serious thought to, because funding that type of service requires a long-term commitment.


w