Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choix de dépenses étaient effectivement très " (Frans → Engels) :

Monsieur Weston, vous avez soulevé des points qui étaient effectivement très importants.

Mr. Weston, the points that you raised are actually really important.


Des mesures à long terme y étaient effectivement très bien expliquées, notamment dans les recommandations 3 et 4.

The report did a very good job of explaining long-term measures, especially in recommendations 3 and 4.


Autres informations: Les dépenses annuelles effectivement engagées sont en règle générale très en deçà de celles prévues.

Other information: The budgeted annual costs are usually considerably underutilised.


Les États membres étaient effectivement très souvent crispés sur leurs compétences nationales et avaient du mal à accepter un certain transfert de compétences à l’échelon communautaire.

The Member States, in fact, had very often clung on to their national powers and had difficulty in accepting a certain transfer of powers to Community level.


L’Office hongrois de l’énergie avait pour mission de vérifier si les coûts couverts étaient bien des dépenses effectivement encourues et nécessaires.

The Hungarian Energy Office had the task of ensuring that the costs covered were reasonable and necessary.


Je me rappelle qu'à l'université, j'ai eu la chance de faire une étude sur la recherche et le développement et on voyait que les choix de dépenses étaient effectivement très inéquitables.

I remember that in university I had a chance to do a study on research and development, and it was clear that the way spending was distributed was most unfair.


Fortement encouragé à se rendre à Londres, il s'est immédiatement engagé, et ce fut chose faite lors du COREPER du lendemain, à faire rapport sur tout ce qui y serait dit, et il a choisi de se faire accompagner par M. Solana, considérant que ces questions étaient effectivement très importantes puisque liées à la sécurité.

He was strongly encouraged to go to London and at the COREPER meeting the following day, he immediately undertook to report back on everything that would be said in London and chose to be accompanied by Mr Solana, since he felt that these issues were indeed most important and related to security.


Si les fabricants de boissons de l'UE étaient effectivement exclus du marché allemand, le choix des consommateurs allemands serait restreint et il y aurait une infraction grave au droit communautaire.

If EU beverage manufacturers were effectively excluded from the German market, this would reduce choice for German consumers and could constitute a serious violation of Community law.


Les six banques concernées par les mesures d'octobre 2001 avaient attribué à Hynix une notation interne allant de precautionary à doubtful et les banques relevant de l'option 2, c'est-à-dire impliquées dans l'échange de créances contre des participations, étaient très limitées dans leur choix: elles ont soit pris des participations, soit effectivement renoncé complètement aux dettes d'Hynix.

The six banks concerned by the October 2001 measures rated Hynix internally from ‘precautionary’ to ‘doubtful’ and the Option 2 banks involved in the debt-to-equity swap were given very little choice: they either took the shares or they effectively wrote off Hynix’s debts completely.


Les agriculteurs verront que le choix à faire est effectivement très simple et ils opteront pour le Parti réformiste (1235) Pourquoi sommes-nous maintenant saisis de ce projet de loi?

Farmers will see the choice is very simple to make and will choose Reform (1235) Why was the legislation brought forward now?


w