Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chinois comme notre collègue chypriote " (Frans → Engels) :

C’est une erreur flagrante que d’isoler les Chinois, comme notre collègue chypriote vient de le faire dans une intervention pleine d’émotions et d’intolérance.

It is entirely wrong to single out the Chinese, as our colleague from Cyprus did in what was a very emotional and illiberal speech.


En ce qui concerne ce tableau sur le rapprochement, je voulais vous montrer que, quand nous avons fait le rapprochement détaillé des données avec nos collègues chinois, nous avons découvert que ce rapprochement a une incidence sur notre façon de voir la balance commerciale.

In terms of this reconciliation table, I wanted to show you that when we go through this process and do this detailed reconciliation with our Chinese colleagues, we find that it does affect the way we view the trade balance.


Je me joins de tout cœur à mes collègues qui ont déjà exprimé leur sympathie face à la souffrance indicible du peuple chinois, et je remercie en particulier M. Sterckx d’avoir signé le registre de condoléances de la Représentation chinoise à Bruxelles en notre nom à tous.

I can wholeheartedly join those Members who have expressed their deep sympathy for the inexpressible suffering of the Chinese people and I particularly appreciate Mr Sterckx signing the book of condolence at the Chinese Representation in Brussels on behalf of us all.


Comme le disait mon collègue, le ministre chinois des Affaires étrangères a manifesté son intérêt pour notre secteur pétrolier.

Taking off from my colleague here, I know that the Chinese foreign minister has expressed an interest in our oil industry.


Ce qu’a dit notre collègue, M. Alyssandrakis, est exact, cet acte est bien le résultat d’une série de faits que Denktash et le gouvernement turc ont ressenti comme un encouragement, à savoir les conclusions d’Helsinki qui, en arguant que la solution du problème chypriote n’est pas une condition préalable à l’adhésion de Chypre à l’Union européenne, reconnaissent en fait l’invasion et l’occupation de 38 % du ter ...[+++]

What my fellow member Mr Αlyssandrakis said is true; this is the outcome of several events which have encouraged Mr Denktash and the Turkish Government, such as the Helsinki conclusions, which, to all intents and purposes, recognise the invasion and occupation of 38% of Cyprus in that they state that the Cyprus question need not be resolved in order for Cyprus to join the European Union, the declaration by G7, which has abandoned action under the UN resolutions in order to resolve the Cyprus question – and G7 includes Member States of the European Union – and the Verheugen statements, which basically recognise the occupation and the par ...[+++]


Il a en même temps été décidé que la résolution du problème chypriote n’est pas une condition sine qua non de l’adhésion de Chypre à l’Union, ce qui était déjà clairement la position de l’Union et du Parlement - notre collègue Poos en a parlé -, et a été confirmé dans diverses résolutions.

At the same time, it was decided that the accession of Cyprus to the Union would not be made conditional on the resolution of the Cyprus question, which, as Mr Poos said, was actually already the clear position of the Union and also Parliament, and this was confirmed in various resolutions.


Car, contrairement à notre collègue Frassoni, je ne crois pas que la question chypriote soit uniquement une question de communautés, c’est aussi essentiellement une question de politique turque.

Unlike Mrs Frassoni, I do not believe that the Cyprus question is just about different communities of people, rather it is quite fundamentally about Turkish politics.


C'est un sujet que j'ai abordé avec mes collègues chinois et mes homologues d'autres pays. Lorsqu'il s'agit d'examiner notre politique étrangère et ce que nous devrions faire, je m'attends à ce que ce comité réfléchisse sur la question et conseille le gouvernement.

That is an issue I've discussed with my Chinese colleagues and with my colleagues from all countries, and when we're looking at consideration of our foreign policy and consideration of what we should do, I hope this committee will be reflecting on that and will be giving advice to the government.


Je veux poser au ministre la question complémentaire suivante: le gouvernement a-t-il l'intention de suivre l'exemple du gouvernement Mulroney et de présenter bientôt un programme de réparation relativement à la taxe d'entrée imposée aux immigrants chinois, question qui intéressera sans doute notre nouvelle collègue?

My supplementary question to the minister is the following: Is it the government's position that it will follow the lead of the Mulroney government in dealing with the Japanese redress by soon coming forward with a redress program affecting the Chinese head tax, something which no doubt will be of interest to our latest member of the Senate?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chinois comme notre collègue chypriote ->

Date index: 2021-10-19
w