Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chers collègues evans et riis-jørgensen » (Français → Anglais) :

Ron Evans, chef, Norway House Cree Nation, Manitoba Keewatinowi Okimakanak, Inc. : Merci à vous, honorables sénateurs et chers collègues.

Ron Evans, Chief, Norway House Cree Nation, Manitoba Keewatinowi Okimakanak, Inc.: Thank you to honourable senators, to the Senate and to my fellow witnesses.


Je crois que la Commission est nettement plus ouverte -si vous me le permettez, mes chers collègues Evans et Riis-Jørgensen - que ne l’est actuellement la majorité conservatrice et libérale dans cette Assemblée.

I believe that the Commission has a far more broad and open mind – with apologies to Mr Evans, and Mrs Riis-Jørgensen – than has the present conservative-liberal majority in this House.


Bruno Gollnisch (NI ), par écrit . - Monsieur le Président, mes chers collègues, le rapport de M. Riis-Jørgensen sur la taxation des voitures prétend imposer une taxe de circulation fondée sur les émissions polluantes des automobiles, afin d’inciter les automobilistes à opter pour les véhicules les moins polluants, tout en assurant aux constructeurs un marché à la fois plus homogène et plus transparent.

Bruno Gollnisch (NI ), in writing (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Riis-Jørgensen’s report on car taxation claims to impose a circulation tax based on emissions of pollutants from cars in order to encourage car users to use less polluting vehicles, while ensuring a market for manufacturers that is both more homogeneous and more transparent.


Bruno Gollnisch (NI), par écrit. - Monsieur le Président, mes chers collègues, le rapport de M. Riis-Jørgensen sur la taxation des voitures prétend imposer une taxe de circulation fondée sur les émissions polluantes des automobiles, afin d’inciter les automobilistes à opter pour les véhicules les moins polluants, tout en assurant aux constructeurs un marché à la fois plus homogène et plus transparent.

Bruno Gollnisch (NI), in writing (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Riis-Jørgensen’s report on car taxation claims to impose a circulation tax based on emissions of pollutants from cars in order to encourage car users to use less polluting vehicles, while ensuring a market for manufacturers that is both more homogeneous and more transparent.


Chers collègues, nous aurons l'occasion cette semaine de discuter.Le ministère des Affaires étrangères tiendra une conférence intitulée « La Chine en plein essor : va t-elle se joindre à la communauté internationale ou va-t-elle la changer? » L'un des principaux conférenciers sera Paul Evans, vice-président et chef de la direction de la Fondation Asie Pacifique du Canada.

Colleagues, I understand that this week will be an opportunity for us to discuss.There's a forum at the Department of Foreign Affairs on “China Rising: Will China Join the World or Change It?” One of the keynote speakers is going to be Paul Evans, vice-chairman and CEO of the Asia Pacific Foundation of Canada.


Néanmoins je peux en parler pendant huit minutes, vient-on de me dire, parce que mon groupe n’y a pas porté un intérêt particulier. Toutefois, j’aperçois mon collègue Evans, et ma collègue Riis-Jørgensen, nous pourrons donc recommencer une nouvelle fois ce que nous avons de toute façon déjà fait en commission, c’est-à-dire échanger nos points de vue sur la question.

I see, though, that Mr Evans and Mrs Riis-Jørgensen are here, and so we can, anyway, give a repeat of our performance in committee, swapping our positions on this issue.


- Mes chers collègues, je tiens d'entrée à dire ma satisfaction de la manière dont a été très heureusement amendé en commission le rapport de Mme Jørgensen, ce qui va permettre de mettre en place un mécanisme de défense de notre construction navale.

– (FR) Ladies and gentlemen, I wish first of all to express my satisfaction at the way in which Mrs Riis-Jørgensen’s report has been very fruitfully amended in committee, which will enable us to establish a defensive mechanism for our shipbuilding industry.


Chers collègues, je vous invite à vous joindre à moi pour accueillir nos premiers témoins : de l'Assemblée des chefs du Manitoba, le grand chef Evans, et de la Union of British Columbia Indian Chiefs, Robert Chamberlin, qui en est le vice-président.

Members of the committee, please help me in welcoming our first witnesses, from the Assembly of Manitoba Chiefs, Grand Chief Evans, and from the Union of British Columbia Indian Chiefs, Robert Chamberlin, who is the vice- president.


Chers collègues, M. Ritz, M. Desrochers, M. Riis, M. Brison et, de notre côté, M. Pillitteri, M. Szabo et Mme Redman, je vous remercie beaucoup de votre patience et d'être restés jusqu'à la toute fin.

To my colleagues, Mr. Ritz, Mr. Desrochers, Mr. Riis, Mr. Brison, and on our side, Mr. Pillitteri, Mr. Szabo, and Ms. Redman, thank you very much for your patience and staying through to the bitter end.


Le président: Chers collègues, nous avons cinq minutes avant de passer à nos affaires courantes. Nous laisserons donc MM. Coderre et Riis poser chacun une brève question.

The Chairman: Colleagues, we have five minutes before we have to go to our business, so we would have a short question from Monsieur Coderre and then a short question from Mr. Riis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues evans et riis-jørgensen ->

Date index: 2021-08-08
w