Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chaîne de résultats montrant comment ceux-ci » (Français → Anglais) :

Le Centre n'a cependant pas indiqué les cibles à atteindre et n'a fourni que très peu d'exemples de résultats à atteindre. Il a également omis de décrire la chaîne de résultats montrant comment ceux-ci pourraient contribuer à l'atteinte des objectifs de sécurité publique.

However, the Centre has not set any performance targets, has provided few examples of outcomes, and does not have a results chain showing how its activities might contribute to public safety goals.


Il s'agit également d'un exemple concret montrant comment la stratégie globale de l'UE concernant les questions de politique étrangère et de sécurité obtient des résultats dans la pratique».

This is also a concrete example of how the EU Global Strategy for foreign and security policy delivers in practice".


Au fur et à mesure de votre travail d'élaboration de ces modèles, comment ceux-ci seront-ils susceptibles de produire de meilleurs résultats pour les enfants et les familles des Premières nations?

As you develop those new models, how will they likely result in better outcomes for first nations children and families?


Une équipe de recherche de l’université de Francfort a publié d’importants résultats montrant comment améliorer la circulation sanguine en bloquant certains fragments génétiques.

A research team at Frankfurt University published important results showing how to improve blood circulation by blocking certain genetic fragments.


Fréquemment sur les chaînes de télévision publiques italiennes, des documentaires d’investigation sont diffusés montrant comment, dans certains pays éloignés, y compris au niveau culturel, d’Europe, les techniques de fabrication sont basées sur l’utilisation de produits hautement polluants, de techniques polluantes, de solvants toxiques, sur l’exploitation de la main-d’œuvre, dont des enfants, travaillant un nombre d’heures heures absurde.

Frequently on Italian state-run television channels, investigative documentaries are broadcast showing how, in some countries far removed – including culturally – from Europe, the production techniques are based on the use of highly polluting goods, of polluting techniques, of toxic solvents, with the workforce, including children, being exploited and made to work ridiculous hours.


Les radios communautaires ont permis d'obtenir des résultats impressionnants en fournissant des informations utiles aux démunis et en montrant comment les communautés peuvent s'approprier des technologies pour servir leurs propres fins.

Community radio has achieved impressive results in the delivery of useful information to poor people and in indicating how communities can appropriate technologies for their own purposes.


« Les prix ‘Marie Curie’ y contribuent en montrant comment des brillants chercheurs européens, qui ont tiré parti des primes de mobilité pour acquérir et partager des connaissances, peuvent obtenir des résultats remarquables».

“The Marie Curie Awards help address this issue by showing how bright European researchers, who have made the most of our mobility grants by acquiring and sharing knowledge, can achieve outstanding results”.


19. Compte tenu du rôle central que joue le rapport annuel de printemps de la Commission dans l'examen des progrès réalisés concernant le programme de Lisbonne, le Conseil européen invite la Commission, dans le cadre de l'élaboration de son rapport pour 2004, à analyser les différences mesurables que l'approche intégrée a induites et à déterminer comment les États membres ont obtenu des résultats et amélioré leur situation, notamment en montrant comment l ...[+++]

Given the central role that the Commission's annual Spring Report has in reviewing progress on the Lisbon agenda, the European Council invites the Commission in preparing its report for 2004, to analyse the measurable differences which Lisbon's integrated approach has brought about, and assess how Member States have achieved this success and improved their position, including showing how the Lisbon objectives are being achieved through regulatory reform.


Dans les circonstances idéales, le secteur forestier peut servir de modèle aux autres secteurs, en montrant comment les ressources naturelles renouvelables peuvent être exploitées, comment le carbone de l’atmosphère peut être piégé et comment les acquisitions de matériaux tout au long se la chaîne se font d’une manière respectueuse de l’environnement, sans cesser d’être rentable.

When it is at its best, the forestry sector can serve as a model for other sectors regarding how renewable natural resources can be exploited, how carbon from the atmosphere binds in products and how the materials supply chain works in an environmentally sustainable, yet, at the same time, economically profitable, way.


La section II, qui est en fait l'analyse des programmes par résultat stratégique, explique les plans de chaque programme de l'Architecture d'alignement des programmes d'un ministère, en précisant comment ceux-ci contribueront à l'atteinte des résultats stratégiques.

Part II, which is the analysis of programs by strategic outcome, explains the plans for each department's program alignment architecture and how these plans will ensure progress made toward the achievement of strategic outcomes.


w