Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "changé depuis l'enquête " (Frans → Engels) :

Les jeunes s'accordent à penser que l’héroïne, la cocaïne et l’ecstasy devraient rester interdites (96 %, 93 % et 91 % d'entre eux, respectivement), et ces résultats n’ont pas changé depuis la dernière enquête réalisée en 2011.

There remains a strong consensus amongst young people that heroin, cocaine and ecstasy should remain banned (with 96%, 93% and 91% saying so, respectively) – these results have not changed since the last survey in 2011.


Les pouvoirs publics chinois n'ayant communiqué aucune information pertinente à cet égard qui donnerait à penser que la situation a changé depuis mai 2011, date à laquelle la Commission a conclu son enquête antisubvention concernant le papier fin couché (53), il est établi qu'il y a bien ingérence de la BPC, laquelle influence la fixation des taux d'intérêt par les banques commerciales d'État.

Since the GOC did not provide any relevant information in this respect which would suggest the situation changed since May 2011 when the Commission concluded its anti-subsidy investigation concerning Coated Fine Paper (53) it is established that the PBOC is involved and influences setting of interest rates by state-owned commercial bank.


Même si l’argumentation du groupe est correcte pour certains faits qui étaient effectivement identiques lors de l’enquête initiale et de la présente enquête, notamment en ce qui concerne l’accord relatif au droit d’occupation des sols de GT Enterprise, il convient de noter, d’une part, que le présent réexamen a établi d’autres éléments qui, bien qu’existant lors de l’enquête initiale, n’ont pas été communiqués à ce moment-là par GT Enterprise, par exemple le fait que le gouvernement local disposait du pouvoir d’approuver le recrutement et le licenciement du personnel de la société et, d’autre part, que la situation de la sociét ...[+++]

Even if the claimant’s argumentation would be correct in relation to certain facts that were indeed the same during both the original and current investigations, namely in relation to GT Enterprise’s land use right agreement, the following can be noted. The current review established additional other facts that — even though they had already existed during the original investigation — were not disclosed at that time by GT Enterprise, such as the local government’s authority to approve the hiring and dismissal of its personnel. Finally, the circumstances of the company have also changed since the original investigation in respect of crite ...[+++]


Il convient de noter que, contrairement à ce qu’affirme le groupe Rainbow, la même méthode a été appliquée à la fois dans l’enquête initiale et dans le présent réexamen et que, pour ce dernier, il a été dûment tenu compte du fait que certaines circonstances avaient changé depuis l’enquête initiale.

It should be noted that, contrary to the claimant’s statement, the same methodology was applied both in the original investigation and in the current review whereas due account was taken of the fact that certain circumstances have changed since the original investigation.


8. regrette que le traitement par l'Égypte des défenseurs des droits de l'homme et des militants politiques ait manifestement peu changé depuis la chute de l'ancien président; fait part de son inquiétude concernant les attaques répétées des autorités égyptiennes contre des organisations de la société civile bénéficiant de financements étrangers; invite les autorités à rendre public le rapport établi par la commission d'enquête mise en place sous l'autorité du ministre de la justice afin d'enquêter sur les financ ...[+++]

8. Regrets that Egypt’s treatment of human rights defenders and political activists seems to have changed little since the stepping down of the former president; expresses its concern about the repeated attacks by the Egyptian authorities against civil society organisations benefiting from foreign funding; calls on the authorities to make public the report of the Commission of Inquiry, set up under the authority of the Minister of Justice, to investigate foreign funding to Egyptian NGOs; expresses its concern at reports that a number of NGOs, including human rights defenders, are currently being investigated for this matter and subjec ...[+++]


Le requérant fait valoir que les circonstances ont changé depuis l’enquête ayant conduit à la fixation du niveau des mesures existantes et que ces changements présentent un caractère durable, étant donné qu’il s’agit de changements à la fois dans la structure du marché intérieur coréen et dans les ventes à l’exportation vers l’Union de la société TK Corporation.

The applicant alleges that circumstances have changed since the investigation leading to the determination of the level of the existing measures and that they are of a lasting nature since they relate to changes both in the structure of the Korean domestic market and TK Corporation’s export sales to the Union.


La présente enquête a permis de constater que la situation du requérant avait changé depuis l’enquête initiale.

The present investigation revealed that the situation of the applicant changed since the original investigation.


Les conclusions sont en tout point identiques à celles tirées par le chargé d’enquête du Conseil de l’Europe, Dick Marty, dont certains des anciens témoins ont changé d’avis depuis lors.

The conclusions differ in no way from those reached by the Council of Europe’s investigator Dick Marty, some of whose former witnesses have since changed their minds.


Savez-vous, toutefois, que ces chiffres n'ont pas tellement changé depuis l'enquête canadienne de 1989 sur les capacités de lecture et d'écriture utilisées quotidiennement, ni par rapport à l'enquête nationale sur l'alphabétisation des adultes et les enquêtes successives menées depuis 1994, et cela malgré une certaine amélioration dans l'infrastructure, malgré des intervenants et des bénévoles plus nombreux et mieux qualifiés, malgré une plus grande visibilité et une meilleure reconnaissance des difficultés, malgré l'accroissement des ...[+++]

Do you know, however, that the statistics have not changed very much from the “literacy skills used in daily activity” survey conducted in 1989, to the international adult literacy survey conducted in 1994, and to the present, all of this in spite of some infrastructure growth, more and better trained practitioners, more and better trained volunteers, a higher profile and recognition of the issues, more and better resources, etc., much of which is attributable to the joint program conducted by the National Literacy Secretariat with the provinces and territories.


Il a également été conclu, à la suite du réexamen de la Commission, que, contrairement à ce que prétendait IPC, l'élargissement de la Communauté à l'Autriche, à la Finlande et à la Suède n'avait modifié en rien l'analyse et les conclusions de l'enquête initiale et que la marge de dumping avait peu changé depuis lors.

The Commision's review also concluded that contrary to the argument presented by IPC the enlargement of the Community to Austria, Finland and Sweden did not alter the analysis or the conclusions of the initial investigation, and that indeed the dumping margin had little changed since then.


w