Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "changer cela pose " (Frans → Engels) :

Le fait de vouloir changer cela pose problème.

Fundamentally changing that is problematic.


Alors, cela pose un très grave problème, parce qu'en particulier, comment peut-on demander aux membres d'utiliser les services de la coopérative si ceux-ci peuvent changer?

This is a very serious problem because, for one thing, how can members be asked to use the services provided by their co-operative if these can change?


Ces dernières années, d’importantes exigences ont été posées à l’industrie automobile, mais les voitures ont continué de rouler grâce à des carburants de relativement faible qualité, et cela doit changer dans les quelques années à venir.

If you put that question to the motor industry, the answer you will get is that they are not of high quality, but rather deficient. Heavy demands have been made of the car industry over recent years, but it has always had to run cars on relatively low-quality fuels, and that is something that must change over the next few years.


La question que je pose est donc de savoir comment changer cela?

So the question is, how would you change it?


Cela pose un grave problème pour l'Union européenne : veiller à ce que non seulement le G8 puisse se réunir mais également l'ensemble des personnes, des jeunes, qui souhaitent changer le monde de manière démocratique.

This raises a serious problem for the European Union: to guarantee that, just as the G8 can meet, all people, young people who want a different world, can also meet in a democratic fashion.


Lorsqu'on a posé récemment la question aux fonctionnaires du Revenu national, ils ont répondu qu'il fallait changer cela, que cette déduction fiscale était plutôt contestable.

When the question was recently put to national revenue officials, they said they have to change it, it is getting a little questionable in terms of a legitimate tax deduction.


La question sera probablement posée au ministre par la suite, mais y a-t-il une raison de changer cela afin que le processus ait un peu plus de sens pour l'industrie aquacole?

The minister will probably be asked after this but is there an impetus to change that to make it a little bit more rational to the aquaculture industry?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changer cela pose ->

Date index: 2022-09-06
w